记者调查后澄清《战狼2》背后的中美护照差异谣言

2019-01-11
字体:
浏览:
文章简介:<战狼2>海报 暑期的大荧幕,最火的电影无疑是<战狼2>.上映以来不断刷新票房记录,目前内地综合票房累积已超38亿,登顶中国电影史上的票房冠军宝座. 这部中国制

《战狼2》海报

暑期的大荧幕,最火的电影无疑是《战狼2》。上映以来不断刷新票房记录,目前内地综合票房累积已超38亿,登顶中国电影史上的票房冠军宝座。

这部中国制造的热血大片,讲述的是中国撤侨的故事。戳中中国人泪点的,除了主人公冷锋带领中国工厂工人高举五星红旗,驱车穿越交战区的场面,更有结尾大荧幕上展示的中国护照。“中华人民共和国公民:当你在海外遭遇危险,不要放弃!请记住,在你身后,有一个强大的祖国!”

这段如今在社交媒体“刷屏”的“霸气”宣言,既是对海外侨胞在危险关头受到祖国庇护的电影故事的写照,也是中国近年来撤侨行动的“写实”。无独有偶,曾经相当长一段时间在网上流传的,却是一个与这段话很相似的“霸气美国护照”的谣言。

网络上流传一则消息:中国护照和美国护照有很大的不同。美国的护照上面写道“无论你身在世界的哪个角落,强大的美利坚合众国随时都是你坚强的后盾,请记住你是美国公民。” 而中国的护照上面只简单写道“中华人民共和国护照,中国外交部请各国军政机关对持此护照的人予以通行的便利和必要的协助。”

更有甚者,流言说,中国护照中还有一段写着“请严格遵守当地的法律,并尊重那里的风俗习惯。”认为与美国的霸气自信比起来,中国太过小心翼翼,让人缺乏安全感。

传言令许多人信以为真。那么,事实是否真的如此呢?

以下,是本网记者一位持美国护照的朋友发来的美国护照的内页照片:

可以清楚看到,实际上,美国护照上并没有上述内容,而只有一段英文“The Secretary of State of the United States of America hereby requests all whom it may concern to permit the citizen/national of the United States named herein to pass without delay or hindrance and in case of need to give all lawful aid and protection。”

直译过来,意为:“美利坚合众国国务院特此请求允许持证美国公民/国民过境,不要延误办理或设置阻碍,并在需要时给予法律援助和保护。”以下两段为其发文和西班牙文的同义表述。

这与中国护照上面写的“中华人民共和国外交部请各国军政机关对持照人予以通行的便利和必要的协助。”在含义上并无差别。

中国护照上的中英文表述。

“中国护照上只写着让中国人遵守当地法律,这让人觉得中国胆小”。谣言自带着这样的逻辑。不过,在美国朋友发来的护照照片上,还可以看到,在第6页的“注意事项”中,明确提醒持证人“遵守当地法律”。

美国护照内页。第6页第6条写明:请记住,在国外时应遵守当地法律。即使是在不知情的情况下违反当地法律,也可能受到比在美国国内更严重的惩罚。(Avoid violating foreign laws。 Remember, while in a foreign country, you are subject to its laws。 Penalties for violating local laws, even unknowingly, can be more severe than in the U.S for similar offenses。)

从护照内页说明看出,无论是“请各国对持证人予以便利和协助”,还是提醒持证人“遵守当地法律”,中美护照可能并无多大差异。

但与电影更为相近的事实是,中国近年来一直在为遍布在全世界的中国公民保驾护航,近几年几次成功的撤侨,也让人们看到了中国国力强大之后的担当。