哈佛女孩刘亦婷真相 哈佛女孩的父母澄清造假真相
该报道的逻辑是先否定哈佛大学存在《卡尔·威特的教育》一书,接着就以中文版《卡尔·威特的教育》一书中的“弓形虫”、“彩色气球”、“打针”等科学细节出现年代与书中描述卡尔·威特出生年代的差距,来否定卡尔·威特的存在,最后得出的结论就是——“所谓卡尔·威特式的一些教育方法,没有科学依据,不符合婴儿成长规律,甚至误人子弟”。该报道由此推断张欣武和刘卫华的著作也是造假,“哈佛女孩”刘亦婷从此背上“黑锅”。
卡尔·威特既有其人也有其著
关于“《哈佛女孩刘亦婷》涉嫌造假”的报道在上海《外滩画报》发表之后,立即在全国引起了强烈的反响,人们的目光纷纷转向了《卡尔·威特的教育》这本书的由来。
“卡尔·威特确有其人。”刘卫华告诉本网记者,《卡尔·威特的教育》的英译本是美国学者布鲁斯作序、哈佛大学的斯拉夫语教授维纳翻译的,没有理由怀疑他们搞假。中国现代教育的先驱陶行知、郑宗海和陈鹤琴都看过英文版《卡尔·威特的教育》。但中文版《卡尔·威特的教育》是伪造译著,主要是剽窃《早期教育和天才》。
刘卫华还给本网记者介绍了几种查询方法,即用英文雅虎搜索引擎可键入:Karl Witte, 1800或Karl Witte, Bruce或Karl Witte, 1800,1883等,均可查出很多有关卡尔·威特的资料。本月10号,本网记者根据刘卫华提供的关键词用英文雅虎查出了以下信息:
翻译成中文,这条查询结果的主要内容为:H. 布鲁斯(序言作者),《卡尔·威特的教育》(书名)1800-1883(生卒年份)……纽约阿尔诺出版社,1975年。……
这条信息足以能够证明:《早期教育和天才》介绍的英文版《卡尔·威特的教育》和小卡尔·威特,确有其书其人,生卒年代也是吻合的。
揭批报道一边“打假”一边“造假”?
英文版《卡尔·维特的教育》确有其书,并多次由国外出版社再版。《哈佛女孩刘亦婷》一书的作者张欣武、刘卫华向本网记者介绍,任何人只要在网上查阅The Education of Karl Witte这个书名,即可证实。他们从未推荐过伪造的中文书《卡尔·维特的教育》,伪造译著的问题应由假译者及假译著的出版社负责任。
他们说,在《哈佛女孩刘亦婷》出版近一年后,中文图书《卡尔·维特的教育》才出版,这本伪造的“译”作,根本不是上述英文原版的《卡尔·维特的教育》的翻译作品,而且还成段成段剽窃他们的书。京华出版社未经他们同意,就盗用他们的名义“推荐”该伪作,他们保留向侵权者追究法律责任的权利。