应求 李谷一 和芹洋子分别用中文 日文演唱的日本歌曲『四季歌』
日本歌曲《四季歌》是荒木丰尚作的,他有一次因为滑雪受伤而住院治疗,护士们对他进行了精心的照料。感激之余,就谱曲了几首歌送给她们,其中一首不胫而走,传遍了日本,就是这首《四季歌》,歌曲是两小节为一个分句,总共是八小节四个分句。
是一首平易近人的好歌。据说护士们在开展义务活动时常常唱这首歌,传唱开来后,唱片公司就争先恐后地出版发行了唱片,其中1972年由芹洋子演唱的唱片格外受到欢迎。1982年芹洋子访华演出时,成为她的必唱曲目。
《四季歌》是爱之歌。唱歌的人歌唱他心地纯洁的朋友,意志坚强的父亲,情真意深的爱人,宽厚仁慈的母亲。而他朋友、父母、爱人都喜爱大自然,爱春天,爱夏天,爱秋天,爱冬天。唱歌的人看来是个年轻小伙子,因为,每一段歌词最后一句的第一人称“我”,在原文中是用专指男性的代词“我”(ぼくboku)。
这个小伙子平时非常爱读马克思的好朋友海涅的抒情诗,所以当提到自己心中人时,他不禁举出海涅来形容她的多愁善感。下面请连续欣赏由中国顶级歌唱家李谷一用中文演唱以及芹洋子用日语演唱的这首歌曲,这也是李谷一出版的唯一一张日本歌曲磁带中的歌曲,本歌在日本被评为20世纪最感动日本[歌曲的第41位。
四季歌作詞:荒木とよひさ作曲:荒木とよひさ演唱:李 谷 一喜爱春天的人儿是心地纯洁的人,象紫罗兰花儿一样是我知心的友人; 喜爱夏天的人儿是意志坚强的人,象冲击岩石的波浪一样是我敬爱的父亲; 喜爱秋天的人儿是感情深厚的人,象抒发感情的海一样是我心爱的人;啦 啦 啦.
..喜爱冬天的人儿是胸怀宽广的人,象融化冰雪的大地一样是我亲爱的母亲.四季の歌作詞:荒木とよひさ作曲:荒木とよひさ原唱:芹洋子(1974年版)春を愛する人は 心清き人すみれの花のような ぼくの友だち夏を愛する人は 心強き人岩をくだく波のような ぼくの父親秋を愛する人は 心深き人愛を語るハイネのような ぼくの恋人冬を愛する人は 心広き人根雪をとかす大地のような ぼくの母親试听曲:日本歌曲 四季歌_李谷一+芹洋子(128K MP3)