古希腊女诗人萨福生平介绍 同性恋始祖为爱殉情

2017-10-28
字体:
浏览:
文章简介:萨福用生命追逐爱,无论是异性之爱还是同性之爱,她从不隐藏,真诚对待.即使年过半百,她仍然无所畏惧,直到为爱而伤.为爱而死.萨福(Sappho,约前630或者612-约前592或者560),古希腊著名的女抒情诗人,一生写过不少情诗.婚歌.颂神诗.铭辞等.一般认为她出生于莱斯波斯岛(Lesbos)的一个贵族家庭.据说她的父亲喜好诗歌,在父亲的熏陶下,萨福也迷上了吟诗写作.她是第一位描述个人的爱情和失恋的诗人.青年时期曾被逐出故乡,原因可能同当地的政治斗争有关.被允许返回后,曾开设女子学堂.古时流传过

萨福用生命追逐爱,无论是异性之爱还是同性之爱,她从不隐藏,真诚对待。即使年过半百,她仍然无所畏惧,直到为爱而伤、为爱而死。

萨福(Sappho,约前630或者612~约前592或者560),古希腊著名的女抒情诗人,一生写过不少情诗、婚歌、颂神诗、铭辞等。一般认为她出生于莱斯波斯岛(Lesbos)的一个贵族家庭。据说她的父亲喜好诗歌,在父亲的熏陶下,萨福也迷上了吟诗写作。她是第一位描述个人的爱情和失恋的诗人。青年时期曾被逐出故乡,原因可能同当地的政治斗争有关。被允许返回后,曾开设女子学堂。古时流传过不少有损于她的声誉的说法,但从一些材料看,她实际上很受乡人敬重。

萨福个人资料

中  文  名:萨芙

外  文  名:Sappho

别      名:女荷马、第十位缪斯女神

国      籍:古希腊

出  生  地:莱斯博斯/莱斯沃斯岛(Lesbos)

出生日期:前630或者612

逝世日期:前592或者560

职      业:诗人

主要成就:古希腊第一位女诗人

创造“萨芙体”,推动抒情诗(Lyric)的发展

萨福出生于贵族世家,无忧无虑的孩提时代是在莱斯波斯岛上度过的。

莱斯沃斯公元前7世纪曾是一个文化中心,该岛现名米蒂利尼。她在富庶的莱斯沃斯岛上享受自由、闲暇和宁静的时光,过着精致奢华的生活。但青年时期因卷入了一起推翻执政王事件而被放逐到意大利北部的西西里岛。在忧郁、流亡的生涯中,她嫁给了一位富有的名叫瑟塞勒斯的富商西西里男子,育有一女,名叫克雷斯。

不久之后,身为才女的她无法忍受婚姻中没有交流、没有灵魂的结合,萨福离开了丈夫和家庭,她独自在西西里岛上过着平静优渥的生活。这时,她开始创作诗歌,诗篇从西西里岛传出使她名声远播。等她回到莱斯波斯岛时,已是一位无可匹敌的诗人了。

萨福在莱斯波斯岛渡过她的余生。萨福建立了一所女子学校,专门教导女孩子们写作诗歌。当时有不少少女慕名而来,拜在她门下。萨福以护花者的爱恋心情培育她们,同时也像母亲一样呵护她们成长,为这些花一般清新美丽的少女写下了许多动人的情诗和婚歌。

萨福的诗风格优雅精致、性感香艳。萨福喜欢在诗里自爆隐私,所以在她的残篇里(据说“萨福宝典”有整整十卷,可惜经历后世男权社会漫长的文字狱,只剩下一两首完整的,其余都是断章),我们明确看到她对其它女子心旌摇荡神魂颠倒,她们相爱时的醉生梦死。

千百年来,萨福被人们视为描写女性爱情的圣人、“女性主义者的偶像”、“化身为文学家的罗蕾莱”(罗蕾莱是德国民间文学中传说的女妖)。 当时很多希腊女子慕名来到莱斯波斯岛,拜在其门下学习诗艺。当时莱斯波斯岛上的货币,都以萨福头像为图案。

从19世纪末开始,萨福成为了女同性恋的代名词,“Lesbian”(意为女同性恋者,来源于Lesbos(莱斯波斯岛))与形容词“Sapphic”(女子的同性爱)等,均源于萨福。由此,萨福也被近现代女性主义者和女同性恋者奉为始祖。

有关诗人诗歌的史料同诗人的传记一样扑朔迷离。人们只知道她是上古时代的一位伟大的诗人:古希腊人十分称赞她,说男诗人有荷马,女诗人有萨福,柏拉图曾誉之为“第十位缪斯”。她的诗对古罗马抒情诗人卡图卢斯、贺拉斯的创作产生过不小影响,后来在欧洲一直受到推崇。诗人的肖像曾上过硬币。

诗人的诗作大约于公元前3世纪首次辑成9卷行,但流传至今的极少,仅有一首28行的诗作保存完好,到19世纪为止,人们主要是通过其他作者的引用得以了解诗人的。1898年学者们出土了一批含有诗人诗作残片的纸草。现代的各种版本中,诗人诗作的残片累计已达264片,但仅有63块残片包含完整的诗行,只有21块含有完整的诗节,而迄今能让我们作为文学作品来欣赏的近乎完整的诗作仅有4首。第4首是2004年新发现的,这首12行的诗作是在一具埃及木乃伊上面的纸草上发现的。该诗连同牛津大学学者马丁·韦斯特的英文译文发表在2005年6月第3周出版的《泰晤士报文学增刊》上。

萨福被冠以“抒情诗人”之名,是因为在那个时代,诗歌是由七弦琴伴唱的。萨福在技术和体裁上改进了抒情诗,成就了希腊抒情诗的转向:从以诸神和缪斯的名义写诗转向以个人的声音吟唱。

从萨福现存的作品来看,她所抒写的大多是个人的情怀,几乎没有触及当时的政治或时事。她是用当地的口语写作的,大多是和她的学生或女伴的谈话,对神的祈祷,坦率地谈她的爱,嫉妒,以及对敌手的攻击。

她也写了一些供女孩子们在婚礼上歌唱的祝婚歌,以及庆祝阿佛洛狄忒节日的颂歌。她的诗是情深意挚而又朴素自然的,是独具特色而又富于魅力的。可以说,她为我们创造了一个2500多年前的富于生活情趣的女性世界。

给所爱

他就象天神一样快乐逍遥,

他能够一双眼睛盯着你瞧,

他能够坐着听你絮语叨叨,

好比音乐。

听见你笑声,我心儿就会跳,

跳动得就象恐怖在心里滋扰;

只要看你一眼,我立刻失掉

言语的能力;

舌头变得不灵;噬人的感情

象火焰一样烧遍了我的全身,

我周围一片漆黑;耳朵里雷鸣;

头脑轰轰。

我周身淌着冷汗;一阵阵微颤

透过我的四肢;我的容颜

比冬天草儿还白;眼睛里只看见

死和发疯。

周煦良 译

在那些亦真亦幻的文本和历史里,萨福的一生充满传奇。她容颜美艳、绮丽非凡,是以诗才震撼柏拉图和奥维德的世间奇女子。柏拉图曾称萨福为第十位文艺女神。奥维德曾写下《萨福致法翁》,“我不能不调整我的竖琴,让它适应我的眼泪。”以这样悲伤的诗句,阐述萨福对一个名叫法翁的自由而不肯停留的精灵水手的无望爱情。

绘画作品《萨福和法翁》是大卫根据萨福的爱情故事而创作完成的。法翁是一位英俊的青年男子,他是莱斯沃斯岛上的一名船夫,常年漂泊在大海上,身背弓箭,长发飘逸,这位金发飘飘的神箭手,却他无视萨福炽热的爱情,法翁的冷漠与拒绝令萨福悲伤绝望,相信葬身海洋就可以圆满自己愿望的萨福,最后跳海自尽,时年她五十五岁。

一生中,萨福酷爱音乐和诗歌、河流和花朵,与她众多的女弟子相恋过,做过她老师的情妇,最后爱上一位默默无闻的猎人,并因之殉情而死。

查尔斯·奥古斯特·孟金画出的萨福就是站在悬崖边的样子,这是最富戏剧性的一刻,萨福披散着一头风一样的黑发,袒露上身,左手倚靠着一块耸立出来的岩石,右手无力地垂着,拿着一架竖琴——那是她的灵魂与生命,将和她一起死亡,或一起重生;海面也许仅仅是因为遥远才显得平静,但我们分明会预见到下一刻的水花飞溅。阴郁的萨福像夜幕里一抹背向月光的乌云,些微的亮色是从天际透出的死神的磷火。

水建馥所译诗作《夜》:

月已没,七星已落,

已是子夜时分,

时光逝又逝,

我仍独卧。

水建馥在译文中有如此的注释:“七星即七姐妹星……在希腊,每逢这七星落到天边,便到冬月。萨福提到七星,正是明指这是冬天,暗指那七星在神话中所含的艺术形象,暗示自己孤零零情恹恹的心情”。

月没星落,已暗藏几分冷落和孤寂;夜深人静,冬寒侵肤,独守空房,更令人百般地寂寞难耐!诗人此时的孤苦是不难想象的!孤苦的诗人绝对是辗转反侧,不可能入眠的,期盼什么?等待什么?似不便言说,也难以言说,但又总是情不自禁地期盼着,等待着,也折磨着,……简短诗句,透露出了诗人内心深处千回百转的细腻情怀。