清史稿列传沈德潜翻译 《清史稿·列传|左宗棠传》阅读试题答案及翻译译文

2017-09-08
字体:
浏览:
文章简介:<清史稿·列传左宗棠传>阅读试题答案及翻译译文左宗棠,字季高,湖南湘阴人,道光十二年举人,三试礼部不第,遂绝意仕进,究心舆地.兵法.喜为壮语惊众,名在公卿间,尝

《清史稿·列传

左宗棠传》阅读试题答案及翻译译文

左宗棠,字季高,湖南湘阴人,道光十二年举人,三试礼部不第,遂绝意仕进,究心舆地、兵法。喜为壮语惊众,名在公卿间,尝以诸葛亮自比,人目其狂也。而胡林翼称之,谓横览九州,更无才出其右者。年且四十,顾谓所亲曰:“非梦卜敻求①,殆无幸矣!”

咸丰初,广西盗起,张亮基巡抚湖南,礼辟不就,林翼敦劝之,乃出叙。守长沙功,由知县擢同知直隶州。亮基移抚山东,宗棠归隐梓木洞。骆秉章至湖南,复以计劫之出佐军幕,倚之如左右手。僚属白事,辄问:“季高先生云何?”由是忌者日众,谤议四起,而名日闻。

同里郭嵩焘官编修,一日,文宗召问:“若识举人左宗棠乎?何久不出也?年几何矣?过此精力已衰,汝可为书谕吾意,当及时出为吾办贼。”林翼闻而喜曰:“梦卜敻求时至矣!”

四年正月,条上新疆建行省事宜,并请与俄议还伊犁、交叛人二事。诏遣全权大臣崇厚使俄。俄以通商、分界、偿款三端相要。崇厚遽定约,为朝士所纠,议久不决。宗棠奏曰:“自俄踞伊犁,蚕食不已,新疆乃有日蹙百里之势。

今崇厚又议畀俄陬尔果斯河及帖克斯河,是划伊犁西南之地归俄也。武事不竞之秋,有割地求和者矣。兹一矢未加,遽捐要地,此界务之不可许者也。俄商志在贸易,其政府即广设领事,欲藉通商深入腹地,此商务之不可许者也。

臣维俄人包藏祸心,妄忖吾国或厌用兵,遂以全权之使臣牵制疆臣。为今之计,当先之以议论,委婉而用机,次决之以战阵,坚忍而求胜。臣虽衰慵无似,敢不勉旃。”上壮其言,嘉许之,崇厚得罪去,命曾纪泽使俄,更前约。六年四月,宗棠舆榇②发肃州,五月,抵哈密。明年正月,和议成,交还伊犁,防海军皆罢。

论曰:“宗棠事功著矣,其志行忠介,亦有过人。廉不言贫,勤不言劳。待将士以诚信相感。善于治民,每克一地,招徕抚绥,众至如归。”论者谓宗棠有霸才,而治民则以王道行之,信哉。

选自《清史稿·列传一百九十九》有删节

【注】 ①敻(xuàn)求:营求、谋求的意思。指殷帝因梦而重用傅说,周文王占卜而得姜太公的典故。傅说(yuè):我国殷商时期卓越的政治家、军事家、思想家及建筑科学家。②舆榇(chèn):抬着棺材。

5.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分)