英若诚的子女 朋友和儿子对英若诚的评价
谜文出自清代诗人龚自珍的《己亥杂诗》的第六首,全文如下:“浩荡离愁白日斜,吟鞭东指即天涯。落红不是无情物,化作春泥更护花”。“落红”,本指脱离花枝的花;“不是无情物”是说其并不是没有感情的东西,即使化做春泥,也甘愿培育美丽的春花成长。不为独香,而为护花。谜人凭借“英”通“花”;用启下法拢意成谜。
英若诚(1929-2003),北京人,满族。著名表演艺术家、翻译家、话剧导演。曾任文化部副部长,北京人民艺术剧院艺委会副主任,剧本室主任。译有《茶馆》、《奥赛罗导演计划》等著作。先后主演了《骆驼祥子》、《茶馆》、《推销员之死》等经典名剧。
此外,在影视表演方面,也取得了蜚声中外的成就,是中国老一辈演员中唯一堪称“国际明星”的艺术家。翻译作品有:《奥赛罗马导演计划》、《咖啡店的政客》、《甘蔗田》、《报纸主笔》、《有这一回事》、《星星变红了》、《请君入瓮》、《推销员之死》、《茶馆》、《王昭君》、《家》等。
舒乙对英若诚的评价:英若诚是个大演员,既演话剧,又演电影,中外有名。英若诚是个翻译家,他的英文和中文同样流利,正着翻倒着翻都成。英若诚是个文艺组织家,当过导演,当过文化部副部长。这三条集中在一个人身上,全都绕着戏剧转,这就显得与众不同了,是十足的独一份,除了英若诚之外再找不出第二个人来。
英达对英若诚的评价:父亲的外语水平是有口皆碑的,这来自于他特殊的机遇和刻苦的努力。父亲翻译的每部作品,演出都能在当时社会上引起了巨大反响,不能不说是一个奇迹。这依赖于他超群的艺术鉴赏力和敏锐的洞察力,他精通中英语言和文化,知识渊博,学贯中西,自己本身又是出色的导演和表演艺术家,集这些因素于一身,父亲是独一无二的!