英若诚侯耀华 北京人艺将二排莎翁大戏 林兆华:纪念英若诚

2018-04-17
字体:
浏览:
文章简介:信报讯(记者王菲)"我曾经看过朱生豪先生和梁实秋翻译的版本,感觉都有点绕,而英先生翻译的版本比较口语化,观众更易接受."昨天,林兆华正式宣布由濮存昕主演的莎翁大

信报讯(记者王菲)“我曾经看过朱生豪先生和梁实秋翻译的版本,感觉都有点绕,而英先生翻译的版本比较口语化,观众更易接受。”昨天,林兆华正式宣布由濮存昕主演的莎翁大戏《大将军》正式建组。这是北京人艺建院以来第二次排演莎翁作品,而该剧更是英若诚先生生前的遗愿之一。

《大将军》是今年最受瞩目的一部作品。因为该剧是北京人艺庆祝中国话剧诞辰100周年所排的第一部大剧场新剧,导演林兆华、主演濮存昕的阵容也格外令人关注。在刚刚演过《刺客》之后,濮存昕又马不停蹄地再度与林兆华携手。

《大将军》之所以被这样看重,是因为该剧是北京人艺建院55周年以来排演的第二部莎翁大戏,北京人艺曾在1981年演出莎翁作品《请君入瓮》,距今已有26年的时间;二是因为今年是戏剧大师和翻译大家英若诚先生逝世4周年,林兆华要用此剧纪念英先生。

昨天,记者到达北京人艺时,工作人员都已下班,但记者却在楼道里偶遇正在打开水的林兆华。林兆华一手拎着暖壶,一手在空中挥舞着,激动地述说着该剧的来龙去脉。“戏剧大师布莱希特在东德时,曾经两度尝试排演该剧,”林兆华说,“但在当时的意识形态下,他的演出计划很难进行。

”受到布莱希特的启发,林兆华便向英若诚建议排演该剧。“我当时看了朱生豪和梁实秋翻译的版本,感觉语言都有点绕,只有英先生的翻译比较口语化,观众容易接受。”遗憾的是,英先生没能等到该剧上演便溘然长逝。“今年恰好是英先生逝世4周年,我想用此剧纪念一下英先生吧。”林兆华说。

林兆华1990年导演过《哈姆雷特》,17年后林兆华再度执导莎翁名作,这次演出,林兆华特邀他的老搭档、著名舞美设计师易立明作为导演之一,他笑称:“《大将军》的导演是易立明,灯光是林兆华。”

剧情简介

剧本以罗马史家普鲁塔克在他的《名人传》中记述的古罗马5世纪上半期的传奇英雄、罗马共和国时代的凯优思·玛休斯的生涯为基础,讲述了这位罗马共和国的英雄玛休斯(后被称为大将军寇流兰),由于性格上的弱点:性格多疑,脾气暴躁而得罪了公众,而被从罗马放逐;不肯低头的玛休斯转而投靠敌人伏尔斯人,带兵围攻罗马;后接受其母劝告,放弃攻打,而这种行为又背叛了伏尔斯人,最后在战乱中被伏尔斯人杀死……