詹瑞文普通话 “讲有詹瑞文特色的普通话”
詹瑞文携栋笃笑北上不惧小沈阳“讲有詹瑞文特色的普通话”黄辰星、陈柏熙、黄白鹭詹瑞文打算将舞台剧推广到北方
本报记者 黄辰星 实习生 陈柏熙 黄白鹭
前晚,著名香港舞台剧演员詹瑞文到广州为《麦兜响当当》作宣传,他在片中担任“说书人”的配音。詹瑞文即将于24日在广州举行舞台剧“万世歌王”的演出,与麦兜“同日上映”。当晚他心情大好———从东北小沈阳谈到上海周立波,他表示自己与这些人相比并无优劣之分,因为栋笃笑并非单一的艺术,“麦兜也是一场栋笃笑”。
近年来,詹瑞文一直进行“跨界合作”:在舞台剧方面继续有新的创作,同时还客串了多部电影并主演了《戏王之王》。他认为,任何艺术都有相通之处,今年11月将自导自演一部电影,主角是一个小人物———推销员。此外,他打算将舞台剧推广到北方,“我会讲有詹瑞文特色的普通话”。
有记者问詹瑞文与小沈阳、周立波等内地“栋笃笑”明星的对比,他说:“无论广东话还是上海话,都各有特色。栋笃笑形式多样,麦兜动画也是栋笃笑,比如麦兜‘一句起两句止’的说话方式。”詹瑞文认为自己的特色在于“一人分饰多角”,“我有时是一个社会批评者,有时像说书人那样扮演一个叙述者角色,有时又代表观众说话,有时就是詹瑞文自己。观众看着台上的我,觉得我肯定精神分裂了。不过看完表演之后,他们也精神分裂了”。