《吉檀迦利(中英对照)》清晰扫描版[pdf]

2017-06-05
字体:
浏览:
文章简介:中文名: 吉檀迦利(中英对照)作者: [印]泰戈尔译者: 冰心图书分类: 散文随笔资源格式: PDF版本: 清晰扫描版出版社: 中国书籍出版

中文名: 吉檀迦利(中英对照)作者: [印]泰戈尔译者: 冰心
图书分类: 散文随笔
资源格式: PDF
版本: 清晰扫描版
出版社: 中国书籍出版社
书号: 9787506815642
发行时间: 2007年06月01日
地区: 大陆
语言: 简体中文,英文
简介:
内容简介:
中英对照,最美丽的英语,最经典的译本。
《吉檀迦利》在印度语中是“献诗”的意思,它由103首诗歌组成,是泰戈尔在他50岁那年从自己的三本诗集——《柰维德雅》、《克雅》、《吉檀迦利》及从1908年起散见于各报纸杂志上的诗歌里面精选而出的。
这本诗集发表于1910年,是泰戈尔哲理诗集的代表作,对20世纪世界文坛产生过深远而广泛的影响,已被译成40多种语言在世界各国流传。


1912年,泰戈尔将《吉檀迦利》翻译成英文,第二年因获得了诺贝尔文学奖,泰戈尔因此而成为东方文坛荣获此奖的第一人。
在诗中,我们可以深切地体会到诗人是何等热爱自己的国家,热爱那些爱和平的人民。从诗的字里行间,我们看见了天真无邪的儿童在海边追逐嬉笑,看见了挑灯顶罐、裙带飘飘的印度少女在田间行走,听到园中、渡口吹着芦笛的印度工作在向人们轻声诉说……
作者简介:
拉宾德拉纳特·泰戈尔是印度诗人、哲学家和印度民族主义者,1913年他获得诺贝尔文学奖,是第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。

在他的诗中含有深刻的宗教和哲学的见解。对泰戈尔来说,他的诗是他奉献给神的礼物,而他本人是神的求婚者。他的诗在印度享有史诗的地位。代表作《吉檀迦利》《飞鸟集》。
内容截图:
全面寻求赞助中!详情请参见本书内“赞助”页,谢谢支持。
建议使用:福昕阅读器(Foxit Reader) —— 不是做广告,打不开文档别找我
======本资源虽是从互联网上搜集得来,但仅供爱好者绝对非商业性及牟利的研究讨论试用,请于下载后24小时内删除;发布者强烈BS转贴之后的“赚分”行为;喜欢的读者,请购买正版予以支持。如版权所有者认为此行为损害了您的利益,请及时联系,发布者将竭尽所能做出处理=======
P.S.:已封禁吸血驴(你懂的),VC版及Xtreme等等版电驴下载无碍。
本人上传只有区区50Kb,所以不再回复关于无源的回帖。
下完的朋友们请把文件多留在incoming文件夹一段时间帮忙作源,谢谢。