芸能翻译 为什么LOL英雄/技能的翻译会趋向通俗化?

2017-12-26
字体:
浏览:
文章简介:@王昕怡 0V0 at 官方人员来 提意见. 我觉得啊,玩家来对英雄进行称呼的时候,习惯于这几点: 玩家都喜欢用普世认识很充足的东西去快速描

@王昕怡 0V0 at 官方人员来 提意见。 我觉得啊,玩家来对英雄进行称呼的时候,习惯于这几点: 玩家都喜欢用普世认识很充足的东西去快速描述一个东西。一般具有几个符号化的形象: 1.相似 2.特征(普世认识的)(突出) 3.

简称(顺口,容易记) 4.故事(多为大家杜撰或者口口相传取的特别意义的外号) 5.谐音(谐音一样需要和普世认识中) 5.实在没有很特别的就记其真名,但是基本上没有谁去记 英雄的称号。

========================详细分析============================ 1.形象 很好理解嘛。这个英雄很像我们熟知的某个东西(可以是现实中有的)。具有很高区分度或者特性的形象。

比如乌鸦,狐狸,鳄鱼,老鼠,耗子,稻草人,大虫子,巨魔,龙龟。这些大类几乎都是大家都熟悉的形象。与其乱七八糟的称号相比,玩家更喜欢叫他们的 独特形象。然后如同:奥巴马,斯巴达,周杰伦。

这些都是些显示中的东西。 2.特征 这个更好理解。算作形象中的另一个指标。相比其形象,他的特性很明显,更容易更通俗更具有普世形象。就会被玩家更容易记住。如:男刀,女刀,男枪,女枪,女警,飞机,蘑菇(提莫),酒桶,轮子妈,轮子爹,瞎子(=_ =),锤石(这个·····)。

3.简称 这类属于,简称是顺口也方便理解和记忆的。如:时光(时光守护者),武器(武器大师),刀锋之刃(刀锋),卡萨(卡萨丁),皮城(皮城女警),蛮王(蛮族之王)等等。

4.故事 这就属于,玩家在游戏过程中,或者某些典故中。给爱玩此游戏的人 创建的 黑话类 外号称呼。 如:草丛伦(盖伦),提百万(提莫),小学生之手(诺克萨斯之手),国足(盲僧),36D(情色仙女),998(风女),蛮三刀(蛮王),菊花信(德邦总管)等等。

5.谐音 则个也更好明白了,用谐音的大部分都是大家熟知的事物人。一般都具备一些反差的效果。让人一度觉得影响深刻。

如:幺鸡,爱射(艾希-寒冰射手),金坷垃(金克斯),【!!!魔兽世界要乱入了!】鸡蛋(基尔加丹),大螺丝(拉格纳罗斯),巫喵王(巫妖王)。 6.没什么特别,又长,本身就是一个独立的人物。

只好就记名字了,如果名字太长。就简称名字。 如安妮,瑞文,蛮,易,信,凯南,劫,慎。 简单容表达是最好的取名方式。 总结来说:就是 让人影响深刻,并且特性和称呼尽量的匹配,并且称呼最好可以再1-3个字内,或者可以简称到1-3个字内。

这些称号 一定要贴切 英雄的 形象和技能设计。并且最好能巧妙的和一些现实或者世俗知道的彩蛋勾连一起。当然 剧情背景也是很重要的,一般不会很影响剧情的说。(这个拳头不行 我也可以来。

) 我来举个栗子啊:比如 九尾妖狐 阿狸。 如果我们把它改成 东京狐妖 萝拉。 那这个 英雄肯定 各种 酷炫的名字:东京X,泷泽, 大鼻孔, 高清五码,点AVI。 呵呵呵呵呵 真是低俗···· 我们换一个 上面说的 索亚:“疾风剑豪” “无鞘之刃” ,把他叫做:【风剑武士】,【飓风太刀】【斩风之刃】,那么貌似可以让玩家觉得 通过:“武士”,“太刀”,“斩风”。

几个关键词来记住。其实剑豪非常不错。

再比如 把 安妮 改成 【控火萝莉 安妮】,以后就可以喊,1L! 把萝莉控 给BAN了! 特别是对于 女性的英雄啊,什么 鸡不鸡的 我觉得 不太喜欢。 比如 【无双剑姬】 改成 【华剑丽影】 我觉得很符合 形象。

以后可以看到 2L 上单 劳拉 不给就 送。 又比如: 战争之影 -人头马(忘记叫什么名字了)。可以 改成 战火焰影,感觉更符合英雄形象。而且这样 玩家就可以开心的叫它 人头马了。

当然我知道,天朝服,都是 根据 拳头 名字 翻译的。已经趋近于信达雅了。但是这并不能证明 拳头取名字 不狗SHI。@王昕怡 王总。 求给拳头带个话~~~,问问 他们行不行,不行让我UP,反正吹NB又不要钱-_-。 大家当看个乐。