汪晨蕊 木讷个性磨出惊艳歌声

2018-06-15
字体:
浏览:
文章简介:近日,一曲女声版的<爱情转移>在网上热传,不少网友大呼已将这首歌"单曲循环无数遍","听到无法自拔".歌曲中天籁般的嗓音来自<中国新歌声>舞台上的汪晨蕊.不过,如此一首广受好评的歌曲其实在一开始让汪晨蕊十分"惶恐",因为陈奕迅的歌往往带有自己独特的气质,而<爱情转移>的传唱度又非常高,选手再去重新演绎并要唱出不同的风格,在难度上可想而知. 在<中国新歌声>的舞台上,汪晨蕊最后的演出版本是国语和粤语两

近日,一曲女声版的《爱情转移》在网上热传,不少网友大呼已将这首歌“单曲循环无数遍”,“听到无法自拔”。歌曲中天籁般的嗓音来自《中国新歌声》舞台上的汪晨蕊。不过,如此一首广受好评的歌曲其实在一开始让汪晨蕊十分“惶恐”,因为陈奕迅的歌往往带有自己独特的气质,而《爱情转移》的传唱度又非常高,选手再去重新演绎并要唱出不同的风格,在难度上可想而知。

在《中国新歌声》的舞台上,汪晨蕊最后的演出版本是国语和粤语两首歌曲版本的加叠,两个版本不一样的歌词分别讲述了两个不一样的故事,在情感上更加不好驾驭。在准备歌曲的半个多月以来,汪晨蕊将这首歌的伴奏作为自己每天日常生活的背景音乐,从早到晚一遍一遍地在自己耳边回放,“让歌曲变成自己的一种习惯,让它真正融入自己。”

歌曲的粤语部分让观众更为惊艳,这部分汪晨蕊着实下了不少工夫。“因为我不是地道的广东人,也很怕自己的粤语不太准。”汪晨蕊请了不少朋友为自己校正粤语发音,一点一点地抠吐字,直到得到朋友的肯定。

此外,汪峰对汪晨蕊的音准大加赞赏,认为他们“已经是用最挑剔的耳朵来听汪晨蕊有没有一个音是不准的,但是没有”。这对声音极其强大的掌控力得益于汪晨蕊几年来在阿卡贝拉人声乐团当主唱的经验。汪晨蕊接触阿卡贝拉其实是一个偶然。就读于音乐学院的她在大二的时候为了丰富自己的课余生活加入了学校的阿卡贝拉社团,当时的师兄、也就是现在乐团的团长,十分喜欢汪晨蕊优秀的声音条件,便让她担任乐团的主唱。回忆起从初次加入乐团到目前的点点滴滴,汪晨蕊觉得印象最深刻的就是一个字——“累”。阿卡贝拉的演唱形式对成员之间的配合要求很高,为此乐团成员要进行一次又一次的反复练习。“排练很枯燥,每天在排练房里拿到谱子要自己先把它唱熟,然后和成员们开始磨合。”从早上九点排练到晚上十点多回家睡觉是一种常态。无休无止的练唱为汪晨蕊积累了丰富的经验,在谈及演唱技巧的时候,她坦言:“我不太会什么技巧。我觉得我比较木讷,就会一根筋地唱下去,声音都是磨出来的。”

目前,乐团的收入主要靠商演,而最初“出去驻唱很累,一个晚上要唱很久才有一两百的演出费。有的时候觉得很崩溃,就想撒手放弃,爱怎么样怎么样吧。”但是天生随性的她觉得自己适应不了朝九晚五的工作,而且“和大家一起唱歌、一起奋斗、一起取得成绩还是挺好玩的”。今年,汪晨蕊所在的“理响人声”乐团开始在全国各地举办巡回演唱会。她怀着小小的野心,期待着乐团大大的未来。

北京晨报记者 冯遐