老炮儿英文名叫啥?Mr Six!花千骨,甄嬛传、情深深雨蒙蒙、琅琊榜,看外国人实力懵圈了(图)

2018-04-16
字体:
浏览:
文章简介:首先"Mr Six"只是一个名字,没有"老炮儿"这种类似于前流氓.上了年纪的混混的含义,外国人还得自己归纳总结一下.纽约时报总结了一下: 说Mr Six是"曾经的狠角色"former tough guy. 西雅图时报的标题是:Mr Six:Aging ex-gangster goes up against young brats. 上了岁数的前混混对上小流氓. 综上所述,Mr Six这翻译真没传达北京话"老炮儿"的含义. 说到

首先“Mr Six”只是一个名字,没有“老炮儿”这种类似于前流氓、上了年纪的混混的含义,外国人还得自己归纳总结一下。纽约时报总结了一下:

说Mr Six是“曾经的狠角色”former tough guy。

西雅图时报的标题是:Mr Six:Aging ex-gangster goes up against young brats。

上了岁数的前混混对上小流氓。

综上所述,Mr Six这翻译真没传达北京话“老炮儿”的含义。

说到翻译,本少女忽然想列一些戳人笑点的影视剧翻译名!哈哈哈

美国版:All Men are Brothers——Blood of the Leopard(四海之内皆兄弟——猎豹的血)

某外国版:一百零五个男人和三个女人的故事

还不如直接翻译成108勇士呢。