罗大佑的歌竟然在国外上闹出这么大动静
罗大佑是华人歌手巨星,他的经典音乐横跨了80和90年代。由于语言、地域的原因,罗大佑的歌迷主要是华人。很难想象在油管上,一首罗大佑的音乐和一个南非歌迷竟然会在老外群体里引起轩然大波。
故事其实很简单,台湾高雄的一位胡姓同胞到南非旅游,坐上了一位南非司机Allen的计程车。上车后,Allen就用生涩的旋律哼唱了一首歌,问他们是否知道歌名。胡小姐和她的朋友依稀感觉是罗大佑的《恋曲1990》,并用手机从youtube上找到了这首歌播放给Allen听。
Allen听到后,不住点头,激动地保存下歌名,并潸然泪下。原来这背后有一段横跨20年的感人故事:原本Allen住在刚果,他小时候经常和母亲光顾当地一间华人开设的商店,大约在1993年,那间店的老板给了他这首歌的音乐录音带。当时他每天听,脑中就记住了这首歌的旋律,只是后来他们迁居到南非,卡带不慎遗失了,而母亲后来也去世了,每当他思念母亲时,就会想到这首歌。
Allen因为不知道这首歌的名字和来历,但因为思念母亲,所以他曾一度回到老家想找到那名华人老板,却发现商店已经歇业,但为了找到这首歌,只要有载到看似华人的乘客,便会马上哼起这首歌的曲调,并询问看看是否知道这首歌。但他们都说不知道,这让他一等就是20年。20年来寻寻觅觅竟因为一次偶遇台湾乘客而解开了他的心结。
但这个故事到了这里还没有结束。这个故事被台湾同胞搬上了脸书。很快就引起大量“不明真相的老外”到罗大佑的中文歌《恋曲1990》里围观了。有老外说,在司机故事前,这首歌几乎没有(西方)人听。
一脸懵逼的老外说,他不知道这首歌唱的是什么,就是被司机妈妈的故事吸引过来了。而且他估计很多听过这首歌的老外和他一样一脸懵逼。
“偶不知道这首歌,但偶很喜欢听”看来中文歌曲也是世界的嘛!
“多哥人到此一游”
“法国人围观”
“这首歌翻译成英文是什么?”
然后居然还真的有人翻译了。。。太长了,小编就再翻回来了。大家去看中文歌词就好了哈。
有人抨击说在坐出租的时候,司机不停在哼这首歌,这是他坐过最糟糕的计程车。
然后K POP(韩国HipPOP)就无辜被喷了:“说不喜欢这首歌的人,都是听KPOP的辣鸡,滚开!!罗大佑更棒!”
“刚果的国歌
“也是美国的”
甚至还有小编也不认识的语言。你们自己脑补,看来南非司机故事传遍了全世界…
一首九十年代罗大佑的歌曲,竟然在二十多年后,在西方世界引起那么大的动静,实在让人惊叹。可见伟大的艺术不分语言,不分地域!反之那些口水歌,某些奶油小生,只会淹没在时光的河流里,被所有人遗忘吧。