唐嫣:《归去来》哭戏太多且虐心 为角色补习英语
现实主义题材大剧《归去来》12日在上海举行新闻发布会。 康玉湛 摄
中新网上海5月13日电 (记者 康玉湛 徐银)现实主义题材大剧《归去来》12日在上海举行新闻发布会。导演刘江携主演唐嫣、罗晋等亮相现场。
据悉,《归去来》是国内首部聚焦海外留学生生活的电视剧,全方位展现了当代海外留学生群体的精神面貌与成长蜕变。值得一提的是,该剧有大量戏份都在美国实地拍摄,剧本中涉及了不少英语台词,且导演刘江坚持不使用配音,因此英语台词成了演员们必须“补课”的重要内容。在开拍前两个月,演员们就找了英语老师进行练习。唐嫣“大吐苦水”称,专业术语类的英语台词戏份真的很难驾驭,“剧中我饰演的萧清有很多法律方面的专业术语的英语台词,本身就已经很拗口了,但是它还是专业术语,就更难了”。
唐嫣“大吐苦水”称,专业术语类的英语台词戏份真的很难驾驭。 康玉湛 摄
剧中饰演书澈的罗晋在英语上面对的挑战则更大,因为剧中的角色就是一位在美国待了很长时间的研究生,“他的口语水平应该更接近当地人才对,对于我这样一个完全不会说英语的人来说真的是很难”。为了贴合角色的要求,罗晋每天在片场都会请教美籍的工作人员,让他们念自己的台词,他再录音,“自己一有空就拿出来循环播放,不停地背,培养自己的语感”。
据悉,电视剧《归去来》也是唐嫣和罗晋第五次搭档合作,两人上一次合作的电视剧《锦绣未央》取得了上佳的收视成绩。对于新剧《归去来》,唐嫣说剧中她和罗晋饰演的书澈的关系并非传统意义上的“欢喜冤家”,而是真正存在一些误会和冲突。而剧中大量的哭戏则让唐嫣直呼有些“招架不住”,“我都不知道怎么会有这么多的哭戏,当然你千万不要以为这是一个苦情戏,完全不是,我们的哭都是剧情的走向,情绪到了那里就是这样的发展,我们不要把它当作是眼泪,是因为她真的很虐很纠结”。
电视剧《归去来》是唐嫣(图左)和罗晋(图右)第五次搭档合作。 康玉湛 摄