罗生门歌词是什么意思 罗生门是什么意思?罗生门事件的两个版本
罗生门的主要用法是指每个人为了自己的利益而编造自己的谎言,令事实真相不为人所知。经常用于各种新闻报纸标题,如“伊能静黄维德,娱乐圈中罗生门”、 “车祸罗生门”、“贾静雯婚变进入罗生门”等。
基本含义
“罗生门”原为佛教禅经中的故事。后来佛教传入日本后,与日本当地传说融合,有了“位于人间与和地狱之间的城门”的含义。“罗生门”本来在日文汉字写成“罗城门”,最原始意义是指设在“罗城(城的外郭,即外城)”的门,即“京城门”之意。
由于古代日本常年战乱,尸横遍野。许多无名死尸,被拖到城楼丢弃,待年久失修,颓败之后,继而显得荒凉阴森。年积月久,在人们心中产生了阴森恐怖、鬼魅聚居的印象,故而有了“罗生门”是通向地狱之门这一鬼谈幻象之说。
到了现代,“罗生门”的词义进一步延伸。由于“罗生门”这一词诞生时便有“生死徘徊”的意味,故而后来演化成指“当事人各执一词,各自按自己的利益和逻辑来表述证明,同时又都无法拿出第三方的公证有力的证据,结果使得事实真相始终不为人知,事实结果一直在‘真相’与‘假象’之中徘徊,最终陷入无休止的争论与反复,从而无法水落石出,真相大白”的事件或状态,如“罗生门事件”。
故事出处
《罗生门》本身是一个来自佛教禅经里面的故事。讲的是在一个战争年代,一个农民破产了,只好拿起刀来,决心作强盗。但是他力弱胆小,并且总是有些有愧于心。一天,他到一个刚刚发生了一场大战役的城墙上去,那里到处都是死 尸,他想找到一些财物。
结果他竟然发现有一个衣衫褴褛的老妇人正在从一个年轻女子的死尸头上拔头发。他冲上去说你这个没人性的,竟然对死尸也不放过。老太婆 说她只是想用这些头发做个头套卖钱谋生罢了。“而且,你以为她生前是个善人吗?她可是把蛇晒干了当成鳝鱼来卖。”“我这么做完全是为了生存啊!”。于是, 强盗大悟了,既然是为了生存,还有什么不可以的?于是,他就抢了老太婆的衣服走了。[1]
意义演变
罗生门」本来在日文汉字写成「罗城门」,最原始意义是指设在「罗城(即城的外郭)」的门,即「京城门」之意。
据《续日本纪》在天平十九年六月己未「於罗 城门雩(在罗城间行祈雨式)」。又,《令义解》〈官卫.开闭门〉条谓:「京城门者,谓「罗城门」也。晓鼓声动则开;夜鼓声绝则闭」。主要是指公元七世纪中 后叶日本皇都所在平城京及平安京的都城的正门而言。
如附图一所见,「罗生门」与皇宫正门的「朱雀门」遥遥相对,贯通两门间的,即是整个京城纵轴干道的朱雀 大路。由於出此大门,即是荒郊野外。在公元九世纪日本皇家衰败,内战频仍的岁月里,罗城门失於理修,颓败之后,立刻显得荒凉阴森。
许多无名死尸,也被拖到 城楼丢弃。年积月久,在人们心中产生了阴森恐怖、鬼魅聚居的印象。因此,《平家物语》记载许多类似的鬼谈故事。在日文里「城」与「生」两汉字音读相近,而 字形上「生」比「城」简省易写多了,因此,「罗城门」便逐渐被写成「罗生门」。
因此《谣曲》〈「罗生门」〉条里就看到了「罗生门」取代「罗城门」的写法: 「九条(通)之「罗生门」正是鬼神所居者」。
相关信息
罗生门事件
有关“罗生门事件”王秀琳(Mango)和尹天照分别道出两个不同版本。
王秀琳指“鬼节”当晚收工后,和阿照、陈宝辕和金沛辰一行4人前往尖沙咀吃宵夜,抵达后陈宝辕以翌日要早起为由先行离去,余下3人吃完后,家住将军澳的阿照提出要送家住观塘的她回家,期间阿照载金沛辰到金巴利道后便嘱他自行搭的士,就在阿辰离开后,非礼事件遂告发生,翌日她还向陈宝辕哭诉被非礼!
至于阿照的版本则是吃完宵夜后他根本没有载过王秀琳,只载过金沛辰一人去旺角转车,所以从无发生王秀琳口中的非礼事件。事件“证人”金沛辰亦证实宵夜后阿照只载他一人去旺角,车上并无王秀琳;另一“证人”陈宝辕亦否认王秀琳曾向他哭诉被非礼。男女双方各有各说,徒令事件倍感扑朔迷离。