竟然读到鲁迅写给裕仁天皇的诗
网上看到的各种对此诗的解释更滑稽:⑴禹域即中国。《左传》襄公四年:“茫茫禹迹,画为九州。”蜗庐,即蜗牛庐。⑵飞将:《史记李广传》里记匈奴称李广为飞将军,这里指国民党的空军。
⑶贾岛《送无可上人》:“独行潭底影,数息树边身。”
⑷《礼礼运》:“玄酒在室。”疏:“玄酒,谓水也,以其色黑谓之玄。而太古无酒,此水当酒所用,故谓之玄酒。
我来解读以下这首诗:
禹域多飞将——“禹域”,各种版本的解释对指“中国”没有歧义。
“飞将”,以鲁迅的一贯做派,对中国人都是极尽讥讽羞辱之能事,怎么会在这里无端提到飞将军李广呢?况且用“飞将”在这里代指李广,整首诗也解释不通啊,“指中国空军”更是牛马不相干,中国那时候怎么会多空军呢?空军多日本人还敢侵略吗?所以,我认为鲁迅在这里用“飞将”的意思其实是在讥笑中国军人多逃兵,这样才是比较准确的解释。
蜗庐腾逸民——有些版本是“蜗庐剩逸民”,大概意思是指破城市破房子里剩下的都是闲适的没有无所事事的老百姓。
夜邀潭底影——独自一个人喝酒孤独,于是邀潭底下的月影一起。
玄酒颂皇仁——玄,黑色,古代汉中的黑米酒是进贡皇帝的,这里意思是应该是:用黑米酒颂祝伟大的天皇裕仁!
由此可见,鲁迅在日本七年,早就培养成了汉奸特务,上海的书店老板内山完造,日本医生须藤,都是鲁迅同伙。