张安顺信鸽 台湾学者蔡金安:愿做两岸闽南语交流“信鸽”
原标题:台湾学者蔡金安:愿做两岸闽南语交流“信鸽”
中新社泉州1月11日电 题:台湾学者蔡金安:愿做两岸闽南语交流“信鸽”
作者 廖静
“闽南话是泉台共同的语言,语言的交流更能增进两岸的文化认同感。”台湾学者蔡金安11日对中新社记者表示,自己多年来往返两岸传授推广闽南语古诗吟唱,就像是一只“信鸽”。
“年轻人用闽南语吟唱唐诗宋词,有一种别样的韵味。”常年从事闽南语言推广活动的蔡金安,连日来在福建泉州多所中学教授闽南语古诗吟唱。
据了解,中国古诗词吟唱在唐宋时期达到高峰,当时的“吟唱”所用的语言是中国的“古汉语”,而“闽南语”就是中国汉民族“古汉语”的“活化石”,用闽南语吟唱古诗词,还原了千年前祖先吟诗的情景。
热衷于用“古调”吟唱闽南语诗词的蔡金安告诉记者,“台湾也有人吟唱闽南语诗词,只是大家的唱调不太一样。这种方式可以加深对诗词的记忆,且吟唱过程中有美的享受。”
“怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。”一首《满江红》,被蔡金安用音阶广阔的闽南语吟唱起来,铿锵有力、掷地有声。
泉州五中学生庄梓霖对这种吟唱方式感到十分新奇。他说,“尽管有些闽南语已经不太会讲了,没想到闽南语吟唱古诗,还让诗歌更押韵了。”对于年轻一代的庄梓霖来说,“闽南语其实已经有点淡出生活了。”
“两岸在师资与教材发展上,因为起始时间的落差,虽然存在了几年的差距。”在大陆推广闽南语七八年的蔡金安颇有感触,“大陆闽南语氛围不差,真的有心要做,相信脚步很快就会赶上台湾。”
他介绍说,两岸闽南语同根同源。尽管闽南语流传到台湾后,受到融入的日本、原住民语言文化的影响,有一些改变。“但是,两岸语言交流还是没有什么差别,如果在异国他乡相遇,倍感亲切的乡音就是连接人心的纽带。”
“推广闽南语就需要无所不用其极。”蔡金安先是创作了500多首闽南儿歌,后来又发现用闽南语来吟唱唐诗特别有味道,于是收集来唐诗300首,依平仄、押韵等进行编曲,唐诗优美的文字与闽南语动听的旋律相结合,创造出意想不到的听觉效果。如今在两岸颇有名气的“蔡氏吟诵法”,已得到不少人的认同。
蔡金安笑着说,“我愿当闽南文化的卫道者,咿咿呀呀的古韵,最适合我这个老古董。”(完)