木雕神技 翻译 阅读题
木雕神技商人白有功①言:在泺口河上,见一人②荷竹簏,牵巨犬二。于簏中出木雕美人,高尺③余,手目转动,艳妆如④生。又以小锦鞯被犬身,便令跨座。安置已,叱犬疾奔。美人自起,学解马作诸剧,镫而腹藏,腰而尾赘,跪拜起立,灵变无⑤讹。又作昭君出塞:⑥别取一木雕儿,插雉尾,披羊裘,跨犬从之。昭君频频回顾,羊裘儿扬鞭追逐,真如生者。
[注释[①泺(luò)口:地名。②竹簏(lù):用竹子编的圆形容器。③学解马作诸剧:学着松开缰绳,扮演种种马戏动作。 ①解释下列加粗的词语。〈1〉白有功言:______________________________________________
〈2〉荷竹簏:________________________________________________
〈3〉于簏中出木雕美人:______________________________________
〈4〉高尺余:________________________________________________
〈5〉艳妆如生:______________________________________________
〈6〉叱犬疾奔:______________________________________________
〈7〉安置已:________________________________________________
〈8〉灵变无讹:______________________________________________
〈9〉别取一木雕儿:__________________________________________
②下列句子中有词类活用这一语法现象的一项是()
A.
牵巨犬二
B.又以小锦鞯被犬身
C.镫而腹藏,腰而尾赘
D.跨犬从之
③本文采用了___________________手法,描写的重点是木雕的___________________和___________________。
④文章中的哪些句子表现出了“木雕神技”之“神”?
①〈1〉说〈2〉担负〈3〉从拿出〈4〉多〈5〉活的〈6〉大声呵斥〈7〉完毕,停当〈8〉差错〈9〉另②B③白描肖像动作④手目转动,艳妆如生。美人自起,学解马作诸剧……灵变无讹。昭君频频回顾,羊裘儿扬鞭追逐。
译文[译文,直译与意译互用]商人白有功(人名)说:在泺口河上,看见一人背着竹篓,牵着两条很大的狗。从他的背篓里取出木雕美人,一尺多高,(容貌)装扮就像活的(一般)。又用锦缎作的(类似马)鞍子披在狗的身上,然后就令其跨立坐在上面。布置完毕后,大声呵斥狗迅速的奔跑。(木雕)美人自己立起,学着松开缰绳,扮演种种马戏动