玉门关雅丹魔鬼城 雅丹魔鬼城后传 ▏苏忠
怪兽夺路,骨骸醒回,妖塔有脚欲行,海盗舰队在乘风扬帆,豺狼变几种形依然飞扬跋扈,虎落平阳的喘息与咳嗽。不远处,教堂里的人群也开始集结,骆驼结队进入广场,狮身人面刚刚蹲回金字塔身旁……夕阳西下,日和月开始交班,雅丹城隐约浮沉在逆光里,在无形咒符的缓缓启封中。
风沙席卷,呜呜的号角响起,有狼烟在遥远年代点燃,洪水开始冲刷,大风涌起将挡路序列撞飞,龇牙咧嘴的鬼怪乘风破雾,黑暗的长袍将世纪笼罩,窒息的人们抓紧骨殖久久喊不出声。
不知过了多久,洪水远了,风声停了,朝阳浮起地平线,高高低低的砾石遍布脚底。一眼望去,垄脊参差,沟槽纵横,风与水侵蚀过的土垣开始有了斯德哥尔摩综合征,渐渐成了肆虐过的魔鬼模样,将就地学着,费力地模仿着,千奇百怪,扮着自然而然的神情,在霞光里漠然地走。
当我进入雅丹城的时候,一阵红,一阵黄,一阵橙,将视线交替迷惑,也有风声在胸腔激荡,眼前的飞沙走石都曾几相识,我想起了什么,又迅即忘了。
一路上,似乎不用跟着导游,也能轻车熟路。蓝天在上,无边无际,有几朵云也是这样漫步中。
——原载《禅山水》(四川人民出版社,2018年7月)
【作者】
苏忠,福建连江人,中国作家协会会员、中国散文学会会员、中国文化管理协会理事、北京城市发展研究院特约研究员,出版长篇小说、随笔集、散文诗集、诗集等十部,作品发表于《诗刊》《十月》《花城》《人民文学》《民族文学》《中国作家》《北京文学》《青年文学》《作家》等刊物,诗作曾被翻译成英文、蒙古文、藏文、维文、朝鲜文、哈萨克文等。
【资料索引】
据《辞海》解释“雅丹—— 维吾尔语 ,原义为具有陡壁的土丘,是干燥地区的一种 风蚀地貌 ”。
在距甘肃玉门关西90公里外,有一外观典型的雅丹地貌群落,东西长约25公里,南北宽约1─2公里,遇有风吹,鬼声森森,夜行转而不出,人们俗称魔鬼城。
其整体象一座中世纪的古城,这座特殊的“城堡”,有城墙,有街道,有大楼、有广场、有教堂、有雕塑,其形象生动,维妙维肖,令世人瞠目。
这些大自然的杰作,堪称鬼斧神工,奇妙无穷。