朱彤照片 朱彤[外交部翻译]资料照片简介
朱彤,毕业于北京外交学院,后考入北京外国语大学联合国译员培训班,1990年进入外交部翻译室,为国家领导人做翻译工作,现为翻译室培训处副处长。她在重大政治活动中,以其精湛的翻译才华,给人留下深刻而美好的印象。
1999年5月19日下午,我去外交学院看望朋友,刚好得到一个消息——朱彤当天晚上要在外交学院搞讲座,真是"踏破铁鞋无觅处,得来全不费功夫"。朱彤对媒体一直采取了绝对的冷调,从来不接受任何一家媒体的专访,以致我们先后两次的请求都遭到了拒绝。
我不想放过这个机会,于是连饭也没吃,把外套卷进包里,拿了一个本子在手中,急急忙忙走进了即将进行讲座的教室。7点钟,教室内外已经水泄不通了,仅能容纳300人的教室来了足有800人。
许多学生干脆站在教室外面的窗台上。朱彤来了。我得以近距离地观看这位风云人物——身咖啡色的套裙,衬托出她白皙的肤色,显得很飒爽。"我1990年离开外交学院,到现在已经9年了。一直想找个机会和大家谈一谈,我对外交学院是怀着深厚的感情的。她培养了我,为我以后的工作打下了比较好的基础,我特别想借此机会向母校的老师表示自己的感激之情。
2003年,朱彤加盟德意志银行,并被任命为中国区首席运营官,德意志银行中国金融机构业务部主管。全面参与该行中国业务发展战略制定,并负责在华的运营控制和整体业务的全面协调。
朱彤[外交部翻译] - 成长经历
从小到大,朱彤的稳重和文静是出了名的。1986年她从北京师大实验中学毕业后,以高分考入外交学院英语系。老师们对她的印象是:不爱说话,做事认真,上课精力集中,从不走神。当年朱彤所在班级的口译课老师、外交学院副院长褚广友在接受记者采访时,高兴地说:"从全场来看,应该给朱彤打高分,无可挑剔。
"当时,褚老师和在场观看电视的学院领导曾为一些专业术语为朱彤担心,但是她译得非常准确,令老师们一阵惊喜。据悉,系里已经决定将此次记者招待会录像带作为高年级学生上课的训练教材。
谈及不同年代的口译特点,褚老师深有感触地说:"那时候,从翻译量的比重来看,诸如‘反帝防修’之类国际政治词语较多,相对比较单调。
而今天处于改革开放时代,国际环境变化了,中外领导人交谈的深度、广度都比以往增大,涉及经济网站金融、高科技等专业领域,譬如这次朱总理就说出十几个非常专业化的术语,这就需要口译跟上时代的要求。"他称,朱彤和她年轻的同事们是改革大潮的幸运儿,他们面对的挑战和机遇是外交翻译界前辈几十年前所难以想象到的。
这一点,著名作家冰心的女儿、北京外国语大学英语系教授吴青深有同感。她认为,朱彤这一代年轻人接受能力强,反应敏捷,口齿清楚,速度匀称,对问题了解得很透彻、扎实,有新时代的特点和风貌著名翻译家冯亦代先生在医院里看了电视直播,连连感叹像朱彤这样的人才太少了!
此次朱彤的出色表现,使许多方面的负责人忽然意识到口译在中外交流中的重要性和急迫性,人们在朱彤身上联想到许许多多的东西。[1]
朱彤[外交部翻译] - 履新
2011年7月1日,曾任朱镕基总理翻译的朱彤将成为德意志银行在华地区业务的核心人物。日前朱彤被任命为德意志银行中国区总经理,而德意志银行的另一位老将高峰则接替原行长邓宁,成为德意志银行(中国)有限公司行长。 [2]