郝景芳获雨果奖 80后作家郝景芳《北京折叠》获雨果奖
中国作家已连续两年捧回科幻文坛“诺贝尔奖”
去年8月,刘慈欣凭借《三体》成为中国第一位雨果奖得主。昨天,80后女科幻作家郝景芳的《北京折叠》再次获得这个被称为科幻文坛“诺贝尔奖”的重要奖项。记者通过郝景芳作品出版方北京九志天达文化,了解此次获奖台前幕后的故事。
《北京折叠》获得的是2016年雨果奖最佳中短篇小说奖,这一奖项颁给7500字至1.75万字之间的作品。《北京折叠》与著名科幻作家斯蒂芬·金的《讣告》同台竞争,最后摘得这一奖项实属不易。
郝景芳2006年毕业于清华大学物理系,后来进入清华大学经管学院读博士,如今是中国发展研究基金会的研究员,从事宏观经济研究工作,业余时间见缝插针写作。她在《北京折叠》中构建了一个不同空间、不同阶层的北京,可像“变形金刚般折叠起来的城市”,却又“具有更为冷峻的现实感”。
郝景芳透露,写作最主要的动力来自于自己的一些旁观目睹。“我曾经居住在北京的城乡接合部,楼下就是嘈杂的小巷子、小苍蝇馆子和大市场。有时候我在楼下吃东西会和店主聊天,听他们说着远方其他省份的家人孩子。
而我自己,由于读书时间很长,身边一直围绕各种喜欢谈论整个世界、感觉自己即将接管世界的跃跃欲试的学生,他们对未来充满奇异的期望。然后就是工作中,有机会作为小人物参与一些会议,见到不少能够改变世界的大人物。所有的这些碎片在我头脑中和心中碰撞起来,就成了《北京折叠》。”
郝景芳在获奖感言中说:“在《北京折叠》这部小说中,我提出了未来的一种可能性,面对着自动化、技术进步、失业、经济停滞等各方面的问题。同时,我也提出了解决方案,有一些黑暗,显然并非最好的结果,但也并非最坏的。我个人不希望我的小说成真,我真诚地希望未来会更加光明。”
中国作家连续两年摘得雨果奖,让科幻界和出版界沸腾。昨天,与郝景芳一起站在领奖台上的还有译者刘宇昆。她能获奖,刘宇昆精彩的翻译功不可没。
刘宇昆是美籍华裔科幻作家,职业是程序设计员与律师。刘宇昆是唯一的一位中英科幻翻译,刘慈欣的《三体》也正是经由刘宇昆的翻译,在美国出版,并最终获得雨果奖。