语言学导论胡壮麟 “剑桥应用语言学年度评论”暨“语言学名著译丛”研讨会
2月24日,“剑桥应用语言学年度评论”丛书发布会暨“语言学名著译丛”研讨会在商务印书馆礼堂举行。
“剑桥应用语言学年度评论”丛书原版为剑桥大学出版社出版的 Annual Review of Applied Linguistics,一年一种,此次商务印书馆共引进出版15种(2000-2014)。该杂志是应用语言学界国际顶尖刊物。
为了让国内语言学研究者更好地了解应用语言学发展的历史沿革、目前现状及未来发展趋势,商务印书馆与剑桥大学出版社合作引进了该系列丛书,可以说是强强联合;并为每期都添加了总序和导读,方便了读者对该期刊总体的了解,和对当期主题的把握;同时对相关主题也有批判性评介,为读者更好地了解该主题提供了有益的帮助。
该丛书对应用语言学不同阶段发展的主题和内容进行了梳理,包括“作为新兴学科的应用语言学、语言和心理学、语言接触和濱变、语言与科技、语言政策和语言评估、多语现象研究”等专题内容,其中既有理论性阐述,也有实际应用,做到了理论与实践的结合,这些理论和方法对国内的母语教学及外语教学都有参考价值和借鉴意义,必然能推动国内语言学教学实践的发展。
商务印书馆引进和开发导读版和翻译版语言学丛书的目的,一是进一步拓宽出版业务的范围,二是进一步加强与国内和国际学术界的联系,三是进一步巩固其在国内作为学术出版重镇的地位,促进文化的传承与交流。在语言学译作方面,商务印书馆的汉译世界学术名著系列中,已经有了10卷的语言学分科本,但其数量相对于庞大的汉译世界学术名著来说,还有很大的提升空间。
今后商务印书馆也会投入更大的力量,出版更多的语言学译作,并从中遴选出达到汉译世界学术名著系列要求的译作,充实到其中,扩大汉译世界学术名著在国内和国际学术界的影响。
商务印书馆党委书记肖启明出席会议并致辞,他指出了语言学汉译丛书出版的意义和价值,并表示将加大开发此类丛书的力度,为学术的交流做出更大贡献。陈小文副总编辑也就该项目作了讲解。以胡壮麟教授为代表的与会专家都积极发表了个人的意见和看法,表示了对商务印书馆出版工作的关注与支持。会议取得了圆满的成功!
附:“剑桥应用语言学年度评论”丛书书目