英若诚夫人 “奇人奇艺英若诚”—— 英若诚先生辉煌地走了
英若诚1929年出生在北平的一个书香世家。他的祖父英敛之是当时一位很有名望的知识渊博的仁人志士。英敛之在中国创办出一所名牌大学——辅仁大学。此外,英敛之还是《大公报》的创办者。
英若诚的父亲叫英千里,剑桥大学毕业,辅仁大学著名教授。 英若诚1945年考入清华大学外国文学系,在清华大学读书时,他就开始翻译外国的书籍及论文。
18岁那年,他把爱森斯坦写的《电影感》译成中文,其翻译水平之高得到了当时正在清华大学任教的著名外国文学专家王佐良教授的高度赞赏。事后不久,王佐良教授邀请英若诚合办了一份英语版的校办杂志,这份杂志后来成了当年清华园内师生员工最爱看的刊物。
英若诚在学校期间就爱演话剧,他和自己的生活伴侣认识就是因为一部话剧《第四十一个》,这部戏中,他和同班同学吴世良扮演一对“情侣”,最终两人走到了一起,此后,几十年来,两人相敬如宾,形影不离。
吴世良为人热情、豁达,是一位知识渊博的“女强人”。她曾给周恩来总理当过英文翻译。 与老舍、曹禺的友谊 新中国诞生后,英若诚考入北京人艺任演员,先后出演了不少著名话剧,并和老舍、曹禺结下了深厚的友谊。
1950年老舍先生从国外回来,写出了《龙须沟》交北京人民艺术剧院上演。
当年,英若诚看到这个剧本后,就深深地被剧中的故事和情节所吸引,成了“老舍迷”。 此后,凡老舍写的剧作,如《茶馆》、《女店员》等,他都力争在剧中担任角色。
每一次演出,他都尽心尽力地投入,1958年老舍先生看了《茶馆》的第一次演出后,高兴地说:“英若诚演的那个刘麻子,比我剧本写的还形象十倍。”
1958年《茶馆》,英若诚(右)饰刘麻子英若诚不但致力于老舍先生名著的演出,而且还把老舍先生写的《龙须沟》、《茶馆》等名作翻译成英文,介绍到世界许多国家,为国际文化交流作出了重要贡献。
1979年,他把老舍的名著《茶馆》译成英文在国外出版,为《茶馆》成功地访问西欧做了准备。 曹禺也是从清华大学文学院西语系毕业后从事戏剧工作的,两人交往后,曹禺还赠送给英若诚一幅字画。
字画内容,点透了英老的一生本色。 当上副部长 1980年春,英若诚随曹禺赴英国进行戏剧交流,随后又与英国导演合作,为北京人艺排演莎翁名剧《请君入瓮》。
1982年8月,美国斯诺基金会、富布莱特基金会和美国中部、西部各大学向英若诚发出联合邀请,请他作为客座教授为密苏里大学戏剧系讲授表演课,英若诚结合教学实践为学生们排演了中国话剧《家》,该剧在美国演出产生了轰动效应。
1983年,他又将美国当代著名作家米勒的代表作《推销员之死》译成中文,并与米勒合作将其搬上北京人艺舞台,同时在剧中成功塑造了主角威利-洛曼。
1984年8月,英若诚作为密苏里大学常任教授再度赴美讲学,为学生们排演了根据中国昆曲《十五贯》改编的话剧,对中国传统戏曲与现代话剧的结合做了有益的探索。
1986年七届全国人大一次会议之后,英若诚被任命为中华人民共和国文化部副部长,负责分管文化、艺术、教育等项工作。
英若诚不仅是我国第一个由演员提升为副部长的人,而且还是一个在担任副部长的四年时间里照样上台为老百姓演戏的人。 中意合作《马可-波罗》 1982年前后,中国和意大利的著名电影工作者经过反复商议,决定在中国合拍一部大型电视系列片《马可-波罗》。
导演在挑选演员时,提出剧中的一代帝王元世祖忽必烈必须挑一个身材高大、懂英语、熟悉历史、演艺高强的中国演员来扮演。
电影导演谢铁骊经过反复思考,最后推荐英若诚去演忽必烈。 英若诚参加拍摄工作之后,信心十足。
在拍摄过程中,他自始至终勤勤恳恳地做人、认认真真地做戏,渐渐地受到了国内外同行的好评,特别是导演,经常在众人面前夸奖英若诚:“他的表演真正达到了形似与神似融为一体的高深境界。
” 中意两国合拍的大型电视系列片《马可-波罗》获得美国最佳电视剧“艾美奖”,英若诚被意大利评为“最佳电视男演员”,荣获“银猫奖”。
卢北峰/摄
英若诚的一儿一女 英若诚生有两个孩子,女儿英小乐自幼学画,是著名的旅美画家,1989年她就在日本东京“川上画廊”举行个展。
1991年加入“北美中华艺术家协会”。1996年,英小乐还和十位中国旅美女画家组成的“凤凰画会”,组织并参加了一系列画展,在美国及中国台湾、香港等地非常著名。 儿子英达不必多介绍,我国著名的喜剧导演,中国情景喜剧的开创者。
英达自己常说,正是父亲为他打开了影视之门。 不能遗漏的名字 昨天凌晨,我们制作的《2003年娱乐大盘点》刚刚送上印厂的印刷机,那上面有一个纪念专版,献给所有在2003年去世的演艺圈人士。
而几乎是在同时,著名的表演艺术家、翻译家英若诚在北京协和医院溘然长逝。
下午,和同事聊起这件事,我们遗憾地发现了一个问题,假如以后按照我们制作的《盘点娱乐圈》来检索历史,当中必定会漏掉一个名字——英若诚。因为在今年已经出版的回顾,和明年必定会有的总结中,都将没有他的名字。他在这年关将近的时刻离去,使以我们的方式记录的历史变得残缺。
1983年《推销员之死》,英若诚(左)饰威利-罗曼论学识,他把《茶馆》等中国名著译成英文在国外出版,把《请君入瓮》等外国作品翻译介绍到中国,对中国乃至世界的戏剧艺术起到推动作用;论成就,他不仅先后在话剧《龙须沟》、《雷雨》等剧中扮演过重要角色,还亲自把《推销员之死》译成中文并搬上北京人艺舞台;论生活,他出身书香世家,之后,曾位居文化部副部长的岗位,并养育出了英达、英小乐等非常出色的艺术人才,使他成了一个真正的艺术世家的尊长。
应该说,英若诚带着辉煌走了,我们会永远怀念——即使以我们的方式记录的历史中必定遗漏下了他的名字。
■社会反映 英达经纪人 记者拨通英达的电话,接电话的是英达的经纪人,据他介绍,英达现在心情很难过,不太想接受采访,所以把电话转接到他这里。
这位经纪人表示,在下周一的时候,英达家里会准备一份详细的文字资料,把英老的生平经历和家人对他的追忆统一发布给记者。
梁天 梁天说,他是在拍摄《我爱我家》时和老人认识的。
“他有学问不必说了,学问太大了,我记得最深的就是他的乐观,他的病有十多年,拍《我爱我家》的时候就不太好,但在医院他从来不会有忧心的时候,和医生、护士开玩笑,非常非常乐观”。 郑榕 北京人艺老演员郑榕回忆英若诚说,“上世纪50年代我刚进人艺时,从清华来了四个外语系的大学生,英若诚就是其中一个。
当时我们都管他叫‘英大学问’。
要说英若诚对话剧的贡献主要有两方面。第一,英若诚第一个把中国的话剧带到了国外演出。第二,是他为话剧的中外交流做出的巨大贡献。‘文革’后,他率先请来了美国著名戏剧家米勒为人艺导演《推销员之死》。
” 蓝天野 北京人艺著名演员蓝天野谈道:“听到英若诚去世的消息感到非常可惜。英若诚身上具有文化工作者很可贵的品质。
他自己就是个学者,但他时刻不忘文化的积累,一有时间就拿出书来阅读。他对文化的积累也不光靠书本,可以说他是走到哪学到哪。” 蓝天野盛赞英若诚是一位非常有天分的演员:“英若诚来人艺的时候是个大学生,但他第一次演《龙须沟》里的茶馆掌柜就让人印象非常深刻。
” 任鸣 北京人艺副院长任鸣说:“我第一次和英老合作是在排练《哗变》的时候。
后来他身体不好了,却坚持来人艺看戏。连我排的《第一次亲密接触》他都看了,看完后还热情地对演员提出意见。他对我们后辈非常提携爱护,现在我和家人都非常难过,非常想念他。”