彭尧配音 配音演员彭尧谈麻雀

2017-08-29
字体:
浏览:
文章简介:彭尧:有时候配音看起来口型对不上,很有可能是因为后期改词的原因,就像国产电视剧不能说"妈的",只能说"娘的",这种事情太多了.再比如说,有时候会有一些病句.逻辑不通,或者拍戏收音的时候有杂音,听不清楚,都会存在改词的情况.但是一般改词仅限于语法通顺,逻辑清楚,指代正确,核心的东西不能动,就算是改词,在意思不变的情况下我们也会首先照顾口型,就是怕观众感觉不适.涉及剧情的修改需要总体统筹,比如我就遇到过某部剧配音的时候台词改了百分之四五十,整体剧情都改了,但这是极少数现

彭尧:有时候配音看起来口型对不上,很有可能是因为后期改词的原因,就像国产电视剧不能说“妈的”,只能说“娘的”,这种事情太多了。再比如说,有时候会有一些病句、逻辑不通,或者拍戏收音的时候有杂音,听不清楚,都会存在改词的情况。

但是一般改词仅限于语法通顺,逻辑清楚,指代正确,核心的东西不能动,就算是改词,在意思不变的情况下我们也会首先照顾口型,就是怕观众感觉不适。涉及剧情的修改需要总体统筹,比如我就遇到过某部剧配音的时候台词改了百分之四五十,整体剧情都改了,但这是极少数现象。

有人还提到了播音腔,认为陈深的配音有上世纪90年代的风格,你怎么看?彭尧:风格的问题,仁者见仁,智者见智吧。至于播音腔,我认为那只是人们把播音中的坏毛病都集中概括成了“播音的特点”形成的一个词,我觉得有个简单的方法可以判断一段配音台词是否真实自然,可以试着不看画面,只听声音,试一下是否听着舒服,能不能感受到人物特点。