真实的谎言字幕 下载 srt ass
二十世纪福克斯 出品,詹姆斯·卡梅隆 导演,阿诺德·史瓦辛格 主演,真实的谎言,瑞士 乔伯湖,- Honey, I'm home. - Roger that.-亲爱的, 我到了. -收到,Copy at the boathouse. Right on time.准时到达船屋,Faisil, get your butt in here. Harry's inside.法西尔, 快进来. 哈利进去了,Yeah, yeah, I'm coming. I'm coming.好, 好, 我来了 我来了,- Hey, were you born in a barn? - Whorehouse.-嘿, 你谷仓生的吗? -青楼生的,All right.
You got your fur-coated razor blade there...好了. 你周围有狗...and a bunch of guys with guns.和一群带枪的人,I'm switching to sub-vocal now.我现在换上耳机,Check, check.试音, 试音,- Check, check. - It's talk radio.-试音. -很清楚,- You're on the air. - Check.-听到你了. -试音,That guard nearest to you is moving away.
离你最近的守卫走开了,He's at the service door. He's inside.他到餐厅门了. 他进去了,这是什么? 再加点蒜,是喂狗的吗? 把这些丢掉, 快点,您好吗? 很高兴见到你,Have you seen Khaled yet?你看到哈利德没有?Yep, there he is.看到了, 他在这儿,How come billionaires are always short?为什么亿万富翁都是矮的?Excuse me.对不起,Thank you.谢谢,Colonel! How are you?上校! 你好吗?It's so good to see you again.
真高兴再见到您,Yes, it's been a long time.是的, 很久没见了,- Terrific. - Who was that guy?-太好了. -那家伙是谁?Could you hold this for a second? Thanks.请拿一下这个, 谢谢,You should be crossing the main foyer,你该穿过大厅,heading for the stairs.走到楼梯,Keep moving. Keep moving.继续. 继续,I'm in the library, heading out to the second-floor balcony.
我到了图书馆, 正走向二楼的阳台,编剧:詹姆斯·卡梅隆,制片:詹姆斯·卡梅隆 史蒂芬尼·奥斯丁,Modem in place. Transmitting now.解调器到位. 开始传送数据,Affirmatory.确认,It's a good hook-up.连接顺畅,These are encrypted files.这是加密文件,It's going to take me a few minutes.要花上几分钟破解,I got your password.我搞到口令了,厕所在哪? 我急死了,在楼下左手边,导演:詹姆斯·卡梅隆,- Magnificent, isn't it? - Yes, quite.
-太美了, 不是吗? -的确,I thought I knew Khaled's friends,哈利德的朋友我都认识,but I don't believe I've met you before.但我觉得没见过你,We haven't met, because I certainly would remember.确实没见过, 不然我会想起来的,Renquist, Harry Renquist.伦奎斯特, 哈利·伦奎斯特,Juno Skinner.朱诺·斯金娜,Juno Skinner.朱诺·斯金娜,Come on!快!"Juno Skinner, arts and antiquities dealer.
.."朱诺·斯金娜, 艺术及文物经销商...specializing in ancient Persia. ",精通古代波斯文物",This is Persian, if I'm not mistaken.如果没弄错的话, 这是波斯的,Very good. Sixth century BC, to be exact.真厉害. 确切的说, 公元前六世纪的,- Do you like the period? - I adore it.-你喜欢那个时期吗? -是很崇拜,We got a problem. Guards are going ape shit down there.
有麻烦. 外边的警卫开始狂乱了,Acquired most of these pieces for Jamal.大部分是为贾迈尔买的,Do you tango?来支探戈?Tango?探戈?Harty, you do not have time to tango, buddy.哈利, 没时间跳探戈, 老兄,You copy?听到吗?Don't be stopping to smell the roses now. You hear me?别在那儿闻花香. 你听到了吗?You gotta get out of there.赶快离开,Yes! Files are unlocked!耶! 文件破解了!Fast Faisil strikes again. I'm in. I'm down, baby.快手法西尔再次成功. 宝贝, 我无往不胜,I got my hand up her dress, and I am going for the gold...我手放在她裙子上, 直取金...Just copy the goddam files, okay?你只管拷贝它妈的文件, 好不好?Wow. And I thought this was just gonna be...查看完整字幕请免费下载字幕文件......电影如何加载字幕文件?