童自荣照片 译制片配音王子童自荣:塑造角色是我永远的爱好
盛夏,一部好莱坞制造的卡通大片《玩具总动员·第三部》配音版正在国内电影市场上映。片中男主人公“胡迪警长”的中国发声者是年近66岁的童自荣先生。这是童自荣第三次为中文版《玩具总动员·第三部》男主角“胡迪警长”做配音。
对于这个卡通人物形象,童自荣颇有兴致地对我们说道:“我特别在乎电影观众的评价,我现在都快70岁了,大家还这么牵挂着我,我心里真的很高兴。”我们关心地问及童老师退休以后的配音生活时,童自荣说:“因为《玩具总动员·第三部》的前两部都是我配的胡迪警长,所以这个第三部他们希望还由我来配。”
今年,是童自荣从上海电影译制厂退休六周年。对此,童自荣说:“其实,我一直希望能有一个年轻人,他有华丽漂亮的音色,有特殊的语音魅力。这并不是说他非要跟我的声音完全一样。不过他至少能够取代我的配音。那样我就可以安心退休了。
一个人毕竟总是会老的。”童自荣希望办一个学校培养专门的配音人才。童自荣认为自己并不适合当老师。从1966年上海戏剧学院表演戏毕业至今,童自荣已有45年从艺历程。自从2004年退休后,童自荣一直没有放下钟情的配音工作。童自荣说:“我这辈子最大的爱好就是配音,我恐怕永远不会放弃,特别是外国电影的配音,塑造角色是我永远的爱好。”
童自荣直言:“人的年纪一过60岁,一些毛病就冒出来了,比如嗓子状态也会发生变化,应该服老的时候还是要服老啊。”不过童自荣说:“自己从来都是一个闲不下来的人。能够继续自己在语言艺术上的追求,并且能够做到,是一件很幸福的事。
”令童自荣担心的是:自己退休以后的这几年,他的新作品数量很少。许多观众希望能听到他塑造的新角色。所以他必须努力工作了。同时也用一部分时间从事社会活动,比如诗歌朗诵之类的活动。说着童自荣指了指自己家桌子上那一台老式的收音机说:“有空时候我还愿意听一听新闻还有广播剧。
我比较喜欢听一些老名家的沪剧。年轻的演员跟老演员简直没办法相比。” 不久前,童老师还为译林出版社新版的德国著名小说《朗读者》做了朗读人,音质俊俏,发声优美。这是为数不多的电影配音人对于文学作品进行的声音诠释。这也应当属于童自荣先生的一个配音梦吧。
让艺术作品说话
童自荣是中国电影译制片十大配音演员之一,“银幕后面的童话王子”是童自荣先生在电影译制艺术圈里的雅号之一。我更加欣赏童自荣的另一艺术绰号“银幕剑客”。这一个所谓银幕剑客的最初源起,是因了法国影坛巨星阿兰·德龙主演的著名故事影片《佐罗》中的那一位蒙面豪侠。影片中佐罗身手不凡,仗义执言,杀富济贫,全都仰靠手中五尺双刃宝剑。而在东方,身在幕后专为佐罗形象开口讲话的演艺人物就是童自荣。
提及配音艺术,童自荣有些激动。他回忆道:那个时候我走进了上译厂的大门,当时心情真的是很兴奋的。虽然开始几年里,我都是在电影里跑龙套,常常在一部影片里就那么一两句台词让我配。但是当时我感到自己很幸运。因为和我在一起的,是那些大艺术家,他们是邱岳峰、毕克、尚华、苏秀,是那些配音界最优秀的演员。
和他们在一起,用心交流,向他们学习,这就足够让我很快乐了。当我站在配音话筒面前,完成一句台词的时候,我的心里真的是充满了一种幸福感。
后来我配了电影《佐罗》,得到了社会认可和大众喜欢,我更是觉得此生足矣。什么名啊利啊都是其次的。童自荣认为,邱岳峰和毕克他们有着一种深藏不露的清高,但是绝不霸道不狂妄自大,他们凭本事吃饭的生活信条,给他留下了深刻印象。这两位前辈老师面对生活和事业的压力仍然坚韧不拔,他们从创造性的艺术劳动中去获得生活的动力和乐趣。从这一个角度说,他敬重他们的人品,更甚于他们精湛的业务能力。
当年,童自荣在主配日本故事影片《绝唱》的时候,曾经请教过邱岳峰先生,如何才能够含蓄地表达一种克制而又心潮澎湃的人物情绪。邱岳峰告诉年轻的童自荣:“首先,你的心里得有银幕上角色的心事,不能脑袋空空地站在麦克风跟前。”邱岳峰的意思是:强调内心的情感抒发,比单纯的宣泄更能打动人。邱岳峰的这一句话,深深地影响了童自荣以后的配音艺术生涯。
童自荣认为,真正的艺术大师就是信奉让艺术作品说话。一个艺术大师来到录音棚里就要拿得出真自己的玩意儿,完全不能够玩虚的,虚的观众不认。
好东西可以给人们带来很多艺术享受
记得第一次见到童自荣,是在上海译制片厂,他身穿绛红色的布夹克,面容削瘦,他每天骑单车上班。我说明来意后,童自荣开口对我讲的第一句话是:“其实我也没有什么好说的。”我早就听说过,童自荣是不大情愿接受访问的。
我希望能够跟童自荣一起照一张相。童自荣理理头发,应允了,拍照时他还把手轻轻搁在我肩头,没有丝毫大牌样子。后来在北京音乐厅的唐诗宋词朗诵会上和上海举办的“向往崇高”的音乐朗诵会上见到童自荣,他总是和颜悦色,并且不忘旧友,待人坦诚。
寻访童家是一个有趣的事。童自荣的小小家居坐落在上海最为繁华的淮海中路一幢连排旧式民居楼内。童自荣的家,房子显得旧,面积也不大,摆设很简朴,童自荣认为:老房子也有老房子的好处。比如:地段繁华,环境优雅,闹中取静。老房子有高度,几十年的木质地板不会打滑。而且他家的地板保养良好,光洁如新。看得出来,这自然也是跟童太太杨倩华勤劳持家有关。
杨倩华说:她和童自荣结婚30多年了,结婚的时候家里什么样子,现在也还差不多。童自荣儿女都在国外读的书。孩子是自己争取到奖学金的。提起这对争气儿女,夫妇俩语气中充满了慈爱和骄傲。
杨倩华说:童自荣最不爱出风头了。当年法国演员阿兰·德龙来到上海,欢迎宴会上把童自荣安排在主桌和阿兰德龙坐在一起,可是有一些老同志不高兴了,说让童自荣到后面去。童自荣无所谓地走开了。结果后来还是阿兰·德龙到处找“佐罗”才把他找了回来。
童自荣最红的时候,大学里请他去做讲座,开车来接,他说不要了,于是自己骑自行车就去了。童自荣觉得车子停在门口来接是一件很不自在的事。童自荣和邻居们关系都很好,和译制厂里的司机和小木匠关系都很好,很多人都说他是个好人。
他不张扬的性格还影响到了孩子。童自荣走红的时候正是孩子上中学时,孩子回来说:“爸爸最好不要出名,因为很多人看我,很难为情。”杨倩华说:童自荣把很多东西看得很淡,人家好他为人家高兴。
童自荣认为:“配音演员一向待遇偏低。上海译制厂的待遇勉强能够维持生活。现在配主要角色能够拿到1000元就已经不错了。而一般配音演员只能拿到600元到800元。这一次为《玩具总动员·第三部》配音也不例外。
”从2004年退休之后的这六七年间,童老师其实并没有闲呆着。他一直投入到自己热爱的配音事业中去。谈到目前配音演员和电视剧演员的收入差距,童自荣有些激动,他表示影视演员比较辛苦,与配音演员有差距可以理解。
但是童老师以为:“现在的差距也太大了。我个人现在的家庭生活全靠退休金,而我每个月只有几千元左右收入。现在演员演一部电视剧弄不好几万元一集,有的大腕几十万元一集。我们配音的人与他们的收入悬殊是无法想像的。”他谈到现在的大环境对于配音演员不再有旺盛的进步需求,现在大家差不多看字幕了,这个令他很失落。
童自荣表示自己很少接拍商业广告:“广告是来钱的。但是我要保护我塑造的美好形象。一个演员应该多为观众考虑。我并不反对广告,但是得非常谨慎。”对于现在有的影视作品流行“港台腔”,对此童自荣也有自己的看法:“我们普通话这样优美,而且这样有味道,没有必要去模仿港台腔。
”童自荣表示并不反感一些大片请明星来配音,用明星配音是为了便于炒作宣传,引起大家注意,从而产生广告效应。尤其是动画片,这自然可以理解。但是应该有所选择,不应该哗众取宠。对于当下的娱乐节目,童自荣不太喜欢。他表示:比如所谓的娱乐至死,我们上了年纪的人,对于这个现象很无奈。而且有的主持人的废话太多了。
童自荣计划在新的一年里推出个人自传。并且附书送上自己配音的经典之作。这本自传不仅会有自己的配音经历,而且还将附上两张DVD,其中包括《佐罗》、《黑郁金香》等精彩作品片段。童自荣说:“我特别希望更多年轻人能够知道在这个世界上还有这样一种好东西,这些好东西可以给人们带来很多艺术享受和快乐,让人们痴迷陶醉而且百听不厌 ……”
童自荣简介:1944年出生,江苏镇江人。1966年上海戏剧学院表演系毕业。1973年进入上海电影译制厂担任专业配音演员。上世纪80年代初童自荣给法国影片《佐罗》配音而一举成名。以至后来童自荣成为了国际影星阿兰·德龙主演电影的专业配音师。
童自荣还为外国故事影片《黑郁金香》、《苔丝》、《国家利益》、《啊,野麦岭》、《茜茜公主》、《水晶鞋与玫瑰花》、《铁面人》、《沉默的心》、《绝唱》以及电视连续剧《加里森敢死队》等担任主角配音。(乌尔沁)