龚琳娜黑历史 龚琳娜谈神曲《金箍棒》:借用了秦腔黑头唱法(图)
图为龚琳娜在跟戏曲美学家陈幼韩学习交流
■文/图 记者 肖雪
2010年的《忐忑》,2012年的《法海你不懂爱》,2013年的《金箍棒》,龚琳娜的名字几乎就是和“神曲”联系在一起的。但是这几天,她却一个人来到西安,和好友、著名秦腔小生李小锋一起拜访秦腔名家、聆听秦腔唱段,对秦腔的魅力赞不绝口。“我的几首‘神曲’根都在中国戏曲文化里, 《金箍棒》用了秦腔黑头的唱法。”她昨天接受本报记者采访时,龚琳娜兴奋地说。
《金箍棒》用了秦腔黑头的唱法
龚琳娜是上周末来到西安的,“我早就有了学秦腔的想法,可是总感觉秦腔太难了。去年我认识了小锋,就常常跟他聊秦腔,这几天我遇到了瓶颈,觉得自己特别需要接接地气,刚好小锋有空,我就跑到西安来了。”随意的白上衣、休闲裤,披着一条颜色鲜艳的大丝巾,11日下午,龚琳娜坐在陕西戏曲美学家陈幼韩的家中,和记者聊了起来。
她告诉记者,10日自己还去拜访了著名的秦腔花脸演员白江波,跟他做了一番交流。“我一直想把中国戏曲的精髓用在我的歌里,借鉴戏曲的发声方法来唱歌。”龚琳娜说,其实在《金箍棒》里她已经借用了秦腔的部分唱法,“齐天大圣那几句我用的就是秦腔黑头的唱法,你能听出来吗?”
11日去拜访已经91岁的陈幼韩,是因为龚琳娜看到了陈幼韩撰写的《戏曲表演美学》,她毫不掩饰地发出赞叹,“这本书里的内容非常有价值!”还兴奋地和陈幼韩聊起了戏曲的传承,“中国人不能丢了自己的文化,我们要把真正属于中国的声音留下来!”
“神曲”是对我最好的夸赞
聊起自己几首著名的“神曲”,龚琳娜表示那是丈夫老锣的创新,但这种创新是有根的,是建立在传统基础上的,自己演唱时也从戏曲文化中汲取养分,贯穿着戏曲的气韵。龚琳娜说,甚至演唱《忐忑》时夸张的表情,也是借鉴了戏曲表演,“那亮相、那运目不都是吗?只不过我做得夸张了一点。
”《金箍棒》里的第一句“俺老孙”,也是原汁原味戏曲中的叫板,一连串拟声词和衬词,表现的正是戏曲中孙悟空得到金箍棒后飞跃翻腾、把玩耍弄的情节。“歌里耍嘴皮子的功夫也是戏曲里的,这里的每一个部分都是有根据的,根就在中国戏曲文化里。”
从《忐忑》《法海你不懂爱》到《金箍棒》,龚琳娜表示它们的根都在戏曲文化里,“只不过《法海你不懂爱》的戏曲味淡了一点。”龚琳娜甚至认为,大家把这几首歌叫做“神曲”是对她最好的夸赞,“中国戏曲讲究的不就是精气神吗?神可是最高层次啊。”
对秦腔一次很好的推动
龚琳娜对秦腔的关注和着迷,让李小锋既意外又兴奋。李小锋说,“艺术是相通的,龚老师的到来是对秦腔一次很好的宣传。”尤其是龚琳娜和秦腔青年演员的交流,更让很多年轻人震惊,“我早上去陕西戏曲研究院青年团,他们中很多人都喜欢我的歌,但他们看到我去学秦腔,他们会觉得原来秦腔是很有价值的。
”龚琳娜说自己这两天一直在朋友圈里发在西安的所见所想,以引起更多人的关注。李小锋说,“流传是对戏曲和音乐最大的认可,这是一次意想不到的推动。”
去年龚琳娜演唱了老锣作曲的《水调歌头·明月几时有》,也贯穿着秦腔的气韵,慷慨激昂、悲怆苍凉,“这样才像是苏轼啊。”今年6月她还将在纽约演唱老锣作曲的屈原的《九歌》《天问》,12月还将举办唐诗宋词的专场演唱。“都说‘民族的就是世界的’,但是我想我们更应该用全世界都能听得懂的方式、艺术共通的技巧,告诉他们我们中国的不一样、汉语言的美。”