吴晓波国富论 “吴晓波书友会”众筹重译《国富论》

2018-01-08
字体:
浏览:
文章简介:11月4日,著名财经作家吴晓波的自媒体频道发出消息,将通过众筹的方式重译出版亚当·斯密的<国富论>,并开出了"史上最高翻译费":500元/千

11月4日,著名财经作家吴晓波的自媒体频道发出消息,将通过众筹的方式重译出版亚当·斯密的《国富论》,并开出了"史上最高翻译费":500元/千字。

此次《国富论》的重译活动首先是由"吴晓波频道"北京书友会发起的,据悉,众筹的内容包括两个部分:一是从"吴晓波频道"的粉丝及相关资源中选出一名译者,二是通过众筹的方式为《国富论》的重译和出版提供启动资金,参与众筹的粉丝也会获得回寄的礼品甚至参与到译稿的讨论中。

 市场上现有的《国富论》译本版本

据澎湃新闻报道,在消息发出后的几个小时内,就有500多位支持者参与了众筹,众筹的金额迅速达到80000多元,占众筹预期资金20万元的40%。

"吴晓波频道"工作人员透露,这次并不是翻译全本,而是会挑选最值得一读的观点与篇章进行翻译,并且加上吴晓波作斯密人物序与经济学教授做全文导读的做法。此外,此次重译还有一个特色,就是会由"吴晓波频道"北京书友会和部分参与众筹的粉丝组成"重译顾问团","第一时间为译文提出意见,督促译者翻译出大众接受度更高的文本"。

据了解,此次《国富论》的重译,是吴晓波频道"经济学&管理学经典重译计划"的开端,接下来,可能还会进行亚当·斯密的《道德情操论》以及德鲁克一些著作的重译工作。