理雅各《孝经》 理雅各《诗经》英译本与朱氏《诗集传》的关系初探

2017-08-04
字体:
浏览:
文章简介:2l 第 1 OO年 O期 辽 宁 行 政 学 院 学 报 J u lo o ig Ad nsrtm l g o ma fHa nn miit i Col e a c e No 1 2 0 . 0, 01 (第1 2卷笫 l 0期 ) ( o. 2 N . 0 V 11 . o 1 ) : 一 ? : ? :囊≥j : ;:一 F 攀 : ● : : , 蔷 语王 誉 : : : : , : : t: :? 一 理雅各< 诗经> 英译本与朱氏< 诗集传> 的关系初探 佟 艳 光 (

2l 第 1 OO年 O期 辽 宁 行 政 学 院 学 报 J u lo o ig Ad nsrtm l g o ma fHa nn miit i Col e a c e No 1 2 0 . 0, 01 (第1 2卷笫 l 0期 ) ( o. 2 N . 0 V 11 . o 1 ) : 一 ? : ? :囊≥j : ;

:一 F 攀 : ● : : , 蔷 语王 誉 : : : : , : : t: :? 一 理雅各《 诗经》 英译本与朱氏《 诗集传》 的关系初探 佟 艳 光 ( 辽宁 大 学 , 宁 沈 阳 10 3 ) 辽 10 6 [ 摘 讨。

要] 目前对《 诗经》 英译本与 国学注本在继承与创新过程 中的联 系问题 的探讨 , 尚是一 片有待 填补的空 白。本文拟 以理雅各《 诗经》 英译本与我 国宋朝理学大师朱熹 的《 集传 》 诗 的关 系为例 , 诗 经》 对《 英译本 与 国学注本 的关 系作 以初 步探 [ 关键词 ] 理雅各 ; 诗经》 《 英译本; 朱熹《 诗集传》 [ 文献标识码]A [ 文章编号 ]10 -- 5 (0 0 l—O 2 —0 08- 03 2 1 )O l4 3 - 4 下完成的。

在 17 80年 理雅 各写 给妻子 的一封信 中, 他这 样 评价王韬“ 只有一流的 当地学者对我 才有价值 ,而在 此我找 [ 中图分类号 ]H 5 09 《 诗经》 这部 中国最古老 的诗歌总集 , , 在世界 文学殿堂 中放射着神奇瑰 丽的光彩 , 赢得 越来越 多青 睐赞赏 的 目光 。

然而基 于中西方 民族语言文化的巨大差异 , 关于《 诗经》 翻译 的研究任重而道远。直到 最近几年 , 大陆学 术界对 理雅各 “ 的研究 基 本 上 仍 停 留在 对 其 译 文 做 语 言 学 层 面 上 的探 讨” j ¨ 。

长期 以来 , 《 对 诗经》 英译 本 的研 究 , 多从 语 言学和 译介 史等视角人手 , 涛经》 对《 英译本 与国学注本在继承与创 新 过 程 中 的联 系 问题 的 探 讨 , 仍 是 一 片 空 白。

本 文 拟 以十 却 九世纪 中后期苏格兰新教传教士 、 是十 九世 纪英 国最重要的 中国学家 、 国际汉学 界“ 三大巨擘之一理 雅各( a sLge, Jme egr 11 85—19 )《 经 》英 译 本 T e Bo fC iee Pe y 87 诗 h ok o hns ot r 不到 比他更 出色 的 了。

”由于译 介包括 《 涛经》 在内的《 中国 经典》 的成功 , 使理雅 各成为 牛津大 学首任汉学 教授 。

《 ” 中 国评论》 C iaR ve 说 :理 雅各 的翻译 是汉学史 上~个 ( h ei n w) “ 里程碑。

] [ 《 涛经》 的翻译是理雅各倾注了无数心血才得 以完成 的, 他认 为 , 只有 透 彻 地 掌 握 中 国 人 的 经 书 , 自考 察 中 国圣 贤 亲 所建立的道 德 、 会和政治 生活基 础的整个 思想领域 , 能 社 才 被认为与 自己所 处 的地位 和承担 的职责相称 。

在 整个 翻译 过程 中, 理雅各始终贯 彻着 严谨 的治学 态度 , 了认真参 考 除 (81 19 )与我 国宋朝理学 大师朱熹 的《