贝聿铭论文 伴随争议的大师贝聿铭:中国文化对我影响至深

2018-05-04
字体:
浏览:
文章简介:中新网北京1月10日电(记者 张中江)  <贝聿铭全集>中文版日前推出.这位华人建筑大师在该书序言中说,"应该说我是个西方建筑师,但中国文化对我影响至深".译者

中新网北京1月10日电(记者 张中江)  《贝聿铭全集》中文版日前推出。这位华人建筑大师在该书序言中说,“应该说我是个西方建筑师,但中国文化对我影响至深”。译者之一郑小东9日在新书发布会上,与在场者一起回数了贝聿铭设计的那些引发争议的建筑精品。

9日,汇聚华人建筑大家贝聿铭七十多年建筑生涯主要作品,由贝聿铭办公室唯一授权的《贝聿铭全集》由电子工业出版社在北京图书订货会上推出。据出版方介绍,本书以贝聿铭最著名并广受赞誉的卢浮宫玻璃金字塔为焦点,展示了他卓越的雕塑造型作品。

这本全集更专注于贝聿铭最感兴趣并直接负责的作品,以更好地展现大师的巨大影响力;作者用设计草图、设计图、效果图结合背景文字资料,对每一个项目做了全面深入的分析,是研究贝氏风格的最权威资料。

该书责任编辑胡先福介绍说,贝聿铭是一位实践型的建筑师,作品很多,论著则很少。对于已届95岁高龄的贝先生来说,《贝聿铭全集》是他又一个重要作品,他本人对该书中译的出版尤为重视,不仅专门找人审定译稿,对于版式、封面字体等细节都亲自过目。

贝聿铭特地为本书中文译本的出版撰写了序言,他说,“离开中国八十多年了,而七十多年的建筑生涯大多在美国和欧洲,应该说我是个西方建筑师。我的建筑设计从不刻意地去中国化,但中国文化对我影响至深。我深爱中国优美的诗词、绘画、园林,那是我设计灵感之源泉。”

“我很高兴在中国参与了几项设计,从早期的香山饭店到近年的苏州博物馆,我都致力于探索一条中国建筑的现代化之路。中国建筑的根可以是传统的,而芽应该是新芽,这也是中国建筑的希望所在。”贝聿铭如是说。

该书译者之一、清华大学建筑学博士郑小东认为,贝聿铭对中国文化的推崇和对“留住中国建筑的根”的不懈追求,符合中国人的审美需要和价值取向。

郑小东当天为在场者历数了贝聿铭那些曾引发争议的建筑精品。他说,贝聿铭为卢浮宫设计玻璃金字塔时曾引发巨大争议。将建筑主体放在地下以及采用玻璃材质融入环境这两点争议较小,但金字塔造型的入口,是当时很多法国人反对的。

建于北京的香山饭店,当年也是备受争议。有些人不同意选址在比较偏远的地方,还有很多人将这栋建筑误认为是后现代主义风格,并进行了批判。实际上,香山饭店恰恰是贝聿铭对当时西方流行的后现代主义风格的一次修正。