张中行批南怀瑾 张中行批评南怀瑾 出版社予以反驳(图)

2017-07-21
字体:
浏览:
文章简介:张中行主要从三个方面批评了<论语别裁>.其一,这部书是本世纪七十年代完成的,而意见却还是五四前后极少数人圣道天经地义.反对打倒孔家店那一路.

张中行主要从三个方面批评了《论语别裁》。

其一,这部书是本世纪七十年代完成的,而意见却还是五四前后极少数人圣道天经地义、反对打倒孔家店那一路。

其二,讲《论语》不能不牵涉到古事,专说小范围的典籍,南怀瑾的看法,都是《古史辨》以前流行的信而好古那一路。借用桐城派的术语,是只要义理、辞章而不要考据。

其三,更使人吃惊的是对《论语》原文的有些解释(指释文义,不是发挥义理),真是前无古人。该书在讲《八佾》篇的“夷狄之有君,不如诸夏之亡也”时不信通假甚至不知通假,把通“无”的“亡”读为亡国的亡,于是“有君”就不得不同“亡(国)”对称,且不说义理,连行文,古人也不得不随着他滑天下之大稽了。

张中行在接受记者采访时表示,该文并非近作,而是以前所写。他表示由于年事已高,已经记不起具体的写作日期。

出版社:不能用考据学的角度来批驳

《论语别裁》的责任编辑陈士强就张中行的批评提出了自己的意见。他认为,“南怀瑾的著作历来存在争议,曾有出版社出过一本书,对《论语别裁》逐句进行了批驳。但是,《论语别裁》是从义理的角度来发挥,借引申出来的问题来旁征博引,表达自己的观点,与原著并不完全是一回事。”

陈士强表示,对待南怀瑾的著作要客观评判,不能用现在的语境来苛求。《论语别裁》写于上世纪70年代,当时蒋介石还在台湾当政,在那样的文化氛围下传授中国传统文化,讲两岸和平统一已经很不容易了。

南怀瑾将深奥的东西通俗化,与古文翻译成白话文类同,无论什么样的翻译,都会有一些异议。像电视剧里面皇帝、大臣讲的都是现代汉语,与原话相差很远。在复旦大学出版社出版的26种南怀瑾的著作中,他自己亲手写的只有三本,其余的著作都是他的学生根据他的讲课记录整理出来的。