韩素音的养女 韩素音:一代才女的人生传奇

2017-05-23
字体:
浏览:
文章简介:她是世界知名的华裔女作家.中国问题专家.她笔下的爱情故事婉丽动人,而她本人的爱情比她的作品更曲折.在她很年轻的时候,在香港,她遇上了一个英俊的英国记者.爱情就是

她是世界知名的华裔女作家、中国问题专家。她笔下的爱情故事婉丽动人,而她本人的爱情比她的作品更曲折。

在她很年轻的时候,在香港,她遇上了一个英俊的英国记者。爱情就是这样开始的,他们相互倾慕,坠入情网。正当他们准备结婚的时候,千里之外的朝鲜发生了战争。男人被报社派往战场。在战场上,男人一直给她写信。不久后,她从报上看到了一条他遇难的消息。这时候,她坐到了打字机前,卷上一张纸,开始写她这段绝望的爱情。

她将这段爱情故事写成小说《瑰宝》,1951年在英国一出版即引起轰动。当时英驻港总督马尔科姆·麦克唐纳作序推荐。出版商甚至在写给她的信中夸耀说:“我在英国公共汽车上看到的妇女,几乎每人腋下都夹着一本您写的书。”

1955年,美国20世纪福克斯公司把《瑰宝》搬上银幕,译名《生死恋》。《瑰宝》成了她的成名作,也是她的代表作。在写《瑰宝》之前,她是一名普普通通的医生。在《瑰宝》发表后不久,她于1954年弃医从文,成为一个专业作家和演说家,足迹遍及世界各地……

她叫韩素音。2007年,她的这本自传体爱情小说《瑰宝》首次在国内翻译出版。有人说,被奥斯卡吟唱了五十余年的《生死恋》,终于回到女主角的故土:中国。

一段特别的成长史

韩素音,1916年9月12日出生于河南信阳周家谷。原名周月宾、周光湖,12岁起改名约瑟芬。“韩素音”是她1938年发表处女作《目的地重庆》用的笔名,意思是“小而平的声音”。

韩素音的父亲周映彤,是四川一位富商世家子弟,也是中国早期派赴欧洲读书的留学生。他于1902年留学比利时,学铁路工程。一次偶然的邂逅,爱上了比利时国防大臣的侄女玛格里达·丹尼斯,遭到笃信天主教的丹尼斯家族反对,不得已相偕私奔。有人说,韩素音一生倔强的性格,可说是来自父母的遗传。作为一个欧亚混血儿,她天性里就有着不安分的因子。

青少年时代的韩素音总是想当医生。1931年,还没满15岁的韩素音在北京医院当打字员。两年后,她考入燕京大学医学预科班读书。1935年秋,她获得奖学金到比利时布鲁塞尔自由大学继续她的学业。在比利时留学期间,韩素音渐渐对文学产生兴趣。

自由大学是欧洲比较进步和开放的大学,一些被德国、意大利法西斯分子欺凌的犹太人子弟,也准许在这里读书。该校图书馆藏书丰富,当年潜心医学专业的韩素音,空闲时间却多在图书馆看闲书,阅读了不少西方名著。

1937年七七事变爆发,韩素音闻讯后既惊诧又悲愤。在多次参加国民政府驻比利时大使馆组织的演讲会、讨论会和系列爱国集会后,她决定回国。她写道:“中国,中国是我的骨肉,我的灵魂,我的气息,我的生命!”像大多数那个大时代的海外爱国青年一样,她毅然放弃赖以继续学业的奖学金和做医生的美好前途。“回去,回去,回到我的中国去!现在我知道,没有什么别的爱比这种爱的力量更为强大。”

韩素音的三次婚姻

韩素音的感情生活,其实比小说还要传奇。她一生有过多次感情经历,以及3次过程结局迥异的婚姻。在布鲁塞尔留学期间,她曾有一位年轻有为的律师男友。因为回国,这段感情无疾而终。1938年她在从马赛取道香港回国的海轮上,遇上生命中的第一位丈夫。这段开始甜蜜、后来苦涩的情感经历,成为她此生中最不愿回首的痛楚。

当年韩素音归国的目的地是当时被称为“抗日堡垒”的武汉。在轮船上,她认识了从欧洲归来的一名军官学校的毕业生唐保黄。两人在旅途中一见如故。唐跟她大谈抗战,表示不惜为拯救祖国而捐躯。唐的慷慨男儿气息深深吸引了韩素音。于是他们相爱了,很快地,就在这年中秋节结婚。也因为两人在婚前缺乏真正了解,婚后不久两人的感情就出了问题。唐反对她去做救护工作,要她做一个本分的家庭妇女。

韩素音为了寻求精神寄托,于1940年收养了一个女婴,取名榕梅,空闲时间写日记、回忆录自我安慰。在这期间,她写出处女作《目的地重庆》初稿。她把初稿请在成都助产学校任职的修女玛利安修改。1941年夏,玛利安帮忙把韩素音写的文稿带到美国去发表。1942年末,英文版《目的地重庆》出版。就是这本《目的地重庆》,激励韩走上文学创作这条道路。

1941年,唐赴英国当外交官,韩素音随丈夫前往英国。1945年唐回国参加即将爆发的内战。她没有同他一道走,继续留在英国攻读医学专业。1947年唐死于东北战场。

1952年,韩素音嫁给了英国出版商唐柏,改名伊丽莎白·唐柏。随后两人到马来西亚继续行医,还曾为新加坡南洋大学的创立而奔走。后来两人离婚。之后,韩嫁给了当年印度军队的一位上校。她给他取了一个中国名字,叫陆文星。他们育有3个印度血统的孩子,现都已在印度成家。

韩素音和陆文星的相识也颇为传奇。1956年1月,她接受印度总督、前香港总督马尔科姆的邀请,去印度新德里度假,而后又去南亚一带旅游。在印度总督的官邸里,韩素音见到印度总理尼赫鲁。随后不久,印度官方向她提供参观的新项目中,有一项是参观尼印公路风光(由印方捐建),向导是印方负责人陆文星。

陆文星出身名门,父亲为一所大学的校长。1993年,韩素音回成都访问时,跟当地的媒体讲了一个真实的故事。在1960年,印度为中印边界一事要攻打中国,派一位高级军官领兵前往印中边界,可这位军官说:“中国是友好邻邦,不能打中国人。

”他的上级对此十分气恼,严厉地对他说:“你若不去就撤了你的职!”他却坦然地回答:“撤职我也不去。”这个故事中的那位高级军官就是韩的丈夫陆文星。

晚年,韩素音和陆文星定居在瑞士西部的小城洛桑,夫妻俩感情很好。平常,他们各做各的工作,互不干扰;韩每年有七个月在世界各地访问、演说,陆则埋头干自己的技术工作。2003年1月6日,陆文星因病辞世。

“我的根在中国”

据日前归国的韩素音养女唐榕梅披露,在瑞士洛桑的韩素音,不久前身体状况很不好,这样的健康情况不能远行,也不能写作了。但韩素音总是对养女说:“我的根在中国。”

其实,1956年以后包括“文化大革命”期间,韩素音和陆文星曾多次访问中国,并得到周恩来的接见。那个年代,在中国至少有1亿人听说过韩素音的名字。她的名字与照片和毛泽东、周恩来等领导人一起出现在“文化大革命”期间的官方报纸上。她最为国人熟知的,是她和周恩来总理的深厚友情。韩曾是周总理与法国总统戴高乐之间的“特使”。

韩素音在西方世界写作出版了多本有关中国及中国领导人的著作,影响最大的是她据亲身经历写成的《周恩来传》。

《瑰宝》中文译者孟军谈起韩素音很是感慨。除了是世界知名的女作家之外,韩素音还是有名的中国问题专家,她曾到美国、德国、瑞士等二十多国讲学和游历,介绍中国历史、政治、社会改革、宗教、民族、青年、妇女、知识分子等问题,写了不少有关中国的文章,有《早晨的洪流》、《中国,2001年》、《拉萨,开放的城市》、《周恩来传》等著作。

至今为止韩素音发表著作近30部。她用自己笔耕的积蓄设立了5项奖金:“中外科学基金奖”、“青年外语奖”、“普及英语奖”、“彩虹奖”(奖励优秀翻译)、“印中友谊奖”,尤以“中外科学基金奖”分量最重,有奖金25万美元。

韩素音的英文造诣在当代英美文坛堪称一流,其精美、清丽、雅洁的文笔早在西方评论界获得公认。《瑰宝》中时时出现的景物描写、抒情段落都是优美的诗篇,饱含深情与哲思。在当今世界,像她这样能用英文写作并能在西方文坛占有一席之地的华人寥寥无几。