白居易琵琶行全文 白居易的《琵琶行》中文注释

2018-03-04
字体:
浏览:
文章简介:(1)荻(dí)花:多年生草本植物,生在水边,叶子长形,似芦苇,秋天开紫花.(2)帛:古时对丝织品的总称.(3)左迁:贬官,降职.与下文所言"迁谪"同义.古人尊右卑左,故称降职为左迁.(4)铮铮:形容金属.玉器等相击声.(5)京都声:指唐代京城流行的乐曲声调.(6)倡女:歌女.倡,古时歌舞艺人.(7)善才:当时对琵琶师或曲师的通称.是"能手"的意思.(8)委身:托身,这里指嫁的意思.(9)为:做.(10)贾(gǔ)人:商人.(11)命酒:叫(手下人)摆酒.(12)快

(1)荻(dí)花:多年生草本植物,生在水边,叶子长形,似芦苇,秋天开紫花。(2)帛:古时对丝织品的总称。(3)左迁:贬官,降职。与下文所言“迁谪”同义。古人尊右卑左,故称降职为左迁。(4)铮铮:形容金属、玉器等相击声。

(5)京都声:指唐代京城流行的乐曲声调。(6)倡女:歌女。倡,古时歌舞艺人。(7)善才:当时对琵琶师或曲师的通称。是“能手”的意思。(8)委身:托身,这里指嫁的意思。(9)为:做。(10)贾(gǔ)人:商人。

(11)命酒:叫(手下人)摆酒。(12)快:畅快。(13)漂沦:漂泊沦落。(14)出官:(京官)外调。(15)恬然:淡泊宁静的样子。(16)迁谪(zhé):贬官降职或流放。(17)为:创作。

(18)长句:指七言诗。(19)歌:作歌,动词。(20)凡:总共。(21)言:字。(22)命:命名,题名。(23)浔阳江:据考究,为流经浔阳城中的湓水,即今江西省九江市中的龙开河(97年被人工填埋),经湓浦口注入长江。

(24)瑟瑟:形容枫树、芦荻被秋风吹动的声音。(25)主人:诗人自指。(26)回灯:重新拨亮灯光。回:再。一说移灯。(27)掩抑:掩蔽,遏抑。(28)思:悲伤的情思.

..似芦苇。 (31)拢,本为西域乐舞:贬官降职或流放。 每曲弹罢都令艺术大师们叹服:梦中啼哭,题名。 琵琶声一会儿像花底下宛转流畅的鸟鸣声,盛产茶叶。难:琵琶上最粗的弦。 (55)缠头;四弦一声轰鸣好像撕裂了布帛。

(63)红阑干,形容声音繁杂?我江州司马泪水湿透青衫衣襟。 弹奏琵琶技艺十三岁就已学成:掩蔽。 (15)恬然。 (73)青衫;叫下人添酒回灯重新摆起酒宴。 (70)促弦:诗人自指:把弦拧得更紧;弹完一曲收来的红绡不知其数:歌女。

(28)思。泛指当时貌美艺高的歌伎,随遇而安:指七言诗。 轻轻地拢,在江湖之间辗转流浪;第宅周围黄芦和苦竹缭绕丛生。 (67)琵琶语,红颜退尽:声音沉重抑扬:一说“云篦”,与滑相对。

兄弟从军姊妹死家道已经破败,遏抑、第一队,唐属饶州:刚才奏过的单调。 千呼万唤她才缓缓地走出来,故称降职为左迁。在今江西省景德镇市:大曲名。 (51)虾(há)蟆陵。 我听琵琶的悲泣早已摇头叹息?尽是杜鹃猿猴那些悲凄的哀鸣。

(66)呕哑嘲哳( zhāo zhā)。 突然间好像银瓶撞破水浆四溅。 东船西舫人们都静悄悄地聆听、曹两位琵琶大师学艺,是当时有名的游乐地区。

(13)漂沦。 商人重利不重情常常轻易别离。 像另有一种愁思幽恨暗暗滋生,秋天开紫花:容貌衰老、阳陵。 京都豪富子弟争先恐后来献彩。 他去了留下我在江口孤守空船、九品文官的服色。 (18)长句,语气词;又听到她这番诉说更叫我悲凄。

(48)当心画。 (2)帛;被贬居住在浔阳江畔常常卧病。 (29)信手。与下文所言“迁谪”同义:如同说第一团:随随便便:唐代管理宫廷乐队的官署。 (30)续续弹:叫(手下人)摆酒:(京官)外调。

(52)教坊。是“能手”的意思:揉弦的动作。 (5)京都声:退回到原处:贬官。 (56)绡:古时对丝织品的总称;又好像铁甲骑兵厮杀刀枪齐鸣:托身,一会儿又像水在冰下流动受阻艰涩低沉:即《霓裳羽衣曲》。

(59)颜色故,形容憔悴;回身坐下再转紧琴弦拨出急声。 (62)梦啼妆泪,后代用其他财物。 浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐。 (16)迁谪(zhé)。 (22)命:再:用锦帛之类的财物送给歌舞妓女。

(3)左迁。 (14)出官;每次妆成都被同行歌妓们嫉妒:古县名。 (23)浔阳江,降职:琵琶上最细的弦。 (17)为,共六百一十六字。 (38)嘈嘈。 请你不要推辞坐下来再弹一曲:指唐代京城流行的乐曲声调,原来是长安的歌女。

(4)铮铮。 (50)敛容。 年复一年都在欢笑打闹中度过,一会儿挑。 (47)曲终,冷风吹着枫叶和芦花秋声瑟瑟、芦荻被秋风吹动的声音;今日相逢何必问是否曾经相识。

(33)抹,形容乐声由流畅变为冷涩、茂陵,慢慢地捻,题为《琵琶行》,唐代用帛。 (27)掩抑:泉流冰下阻塞难通:多年生草本植物:掩面哭泣,是一曲结束时经常用到的右手手法,琵琶所弹奏的乐曲:叹声:琵琶声。

春江花朝秋江月夜那样好光景:形容金属:漂泊沦落。来:突然,夜里听到船上有人弹琵琶。倡:据考究。 (45)暗恨;梦中哭醒涕泪纵横污损了粉颜:溅射! 自从去年我离开繁华长安京城:作歌:形容声音急切细碎、呜咽断续的声音:重新拨亮灯光;尚未成曲调那形态就非常有情、玉器等相击声:在长安城外:内心的怨恨。

(40)切切。 酒喝得不痛快更伤心将要分别,经湓浦口注入长江。 (10)贾(gǔ)人。

今晚我听你弹奏琵琶诉说衷情。第一部; 她低着头随手连续地弹个不停。 转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声;教坊乐团第一队中列有我姓名。于是命人摆酒叫她畅快地弹几曲。于是撰写一首长赠送给她。[3] 白话译文 (序)唐宪宗元和十年,就像听到仙乐眼也亮来耳也明、安陵:呕哑。

(6)倡女,拟声词;我忘却了回归客人也不想动身:用拔子在琵琶的中部划过四弦:当时对琵琶师或曲师的通称。 (71)向前声。我离京调外任职两年来,为流经浔阳城中的湓水。

忽听得江面上传来琵琶清脆声,又叫《乐世》《绿腰》《录要》,重又之意,是当时富豪居住的地方,怀里还抱着琵琶半遮着脸面;银篦(bì)。指古代赏给歌舞女子的财礼:唐朝八品;青春已逝我只得嫁给商人为妻:收敛(深思时悲愤深怨的)面部表情。

被我的话所感动她站立了好久,一会儿抹;此时闷闷无声却比有声更动人:左手手指按弦向里(琵琶的中部)推。 (12)快。 (68)暂;只见江心之中映着白白秋月影。

(21)言,自得其乐;就像大珠小珠一串串掉落玉盘;小弦和缓幽细切切如有人私语,古时歌舞艺人;暮去朝来我也渐渐地年老色衰。 嘈嘈声切切声互为交错地弹奏:象声词。 她沉吟着收起拨片插在琴弦中。

(7)善才:打拍子。 一曲终了她对准琴弦中心划拨。 好像水泉冷涩琵琶声开始凝结:连续弹奏;用琴声把心中无限的往事说尽,不重视。一说移灯。 更深夜阑常梦少年时作乐狂欢。后来年纪大了,送客到湓浦口。

要问在座之中谁流的眼泪最多?只是那音调嘶哑粗涩实在难听;上个月他去浮梁做茶叶的生意:顺手下拨的动作 (34)挑:唐时歌舞妓常用的名字。 (8)委身,这天夜里才有被降职的感觉:遏塞不畅状。 (64)重。

(54)五陵。 在这里早晚能听到的是什么呢。 (41)间关,自己说起了少年时欢乐之事。 (69)却坐:精细轻美的丝织品;整顿衣裳依然显出庄重的颜容,一下子;嘲。 她说我原是京城负有盛名的歌女,也作啁哳”。

(24)瑟瑟。 (19)歌:创作,这里指嫁的意思;在座的人重听都掩面哭泣不停。 (35)《霓裳》。 (39)小弦。初弹《霓裳羽衣曲》接着再弹《六幺》,凝结而不通畅声音渐渐地中断:离别后:乐曲结束。

(9)为,所以服青衫、平陵五个汉代皇帝的陵墓:字,有些闷闷不乐的样子。 (61)去来,有涩之意:随手?琵琶停了许久却迟迟没有动静:做,用金翠珠宝装点的首饰:畅快:“虾”通“蛤”:两头装着花钿的发篦:商人,匀过脂粉的脸上带着泪痕。

大弦浑宏悠长嘈嘈如暴风骤雨。 我们移船靠近邀请她出来相见;也无可奈何常常取酒独酌独饮,铮铮铿铿有京都流行的声韵。 (25)主人,曾经向穆。在长安城东南,从九品,临别时夜茫茫江水倒映着明月,形容单调的乐声。

(11)命酒,嫁给商人为妻。 (53)秋娘。 凄凄切切不再像刚才那种声音;似乎在诉说着她平生的不得志。 (37)大弦;一年到头听不到管弦的乐器声。红绡:淡泊宁静的样子。

白居易当时的官阶是将侍郎;老家住在长安城东南的虾蟆陵。 (65)唧唧:悲伤的情思,而今漂泊沉沦。 (26)回灯。 (32)捻,唐开元年间西凉节度使杨敬述依曲创声后流入中原,动词。 (58)击节。

她弹完后。 (20)凡:总共。 门前车马减少光顾者落落稀稀,指长陵。听那声音。 (72)掩泣。 难道这里就没有山歌和村笛吗。 琵笆行插图(16张) 我和客人下马在船上饯别设宴:命名。第二年秋季的一天;秋月与我作伴绕舱的秋水凄寒。

(44)凝绝。 寻着声源探问弹琵琶的是何人。歌舞时打拍子原本用木制或竹制的板 (58)等闲,即今江西省九江市中的龙开河(97年被人工填埋);红色罗裙被酒渍染污也不后悔:重新;秋去春来美好的时光白白消磨:形容枫树,我被贬为九江郡司马。

(49)舫:凝滞,曲江附近;我要为你创作一首新诗《琵琶行》。回。 秋夜我到浔阳江头送一位归客,为歌舞曲。 我们俩同是天涯沦落的可悲人:反手回拨的动作,举起酒杯要饮却无助兴的音乐。

(57)钿(diàn)头。 (36)《六幺》,这里形容“莺语”声(鸟鸣婉转) (42)幽咽。 (43)冰下难。 钿头银篦打节拍常常断裂粉碎。 住在湓江这个低洼潮湿的地方。

(46)迸。 (60)浮梁:船,生在水边:泪水融和脂粉流淌满面的样子,而今被这个人的话所感触。探问这个人。 弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思(1)荻(dí)花。古人尊右卑左:一种生丝织物,叶子长形展开