韩非子《五蠹》全文翻译及中心思想
韩非子——五蠹(翻译)儒家用古代文献经典来搞乱法制,游侠用武力来违犯禁令,而国君都以礼对待他们,这就是乱的原因。触犯法令的应当治罪,而这些儒生们却因为懂得古代文献经典而被录取任用;违犯法令的应当诛灭,而这些游侠却靠着行刺的行经被豢养。因此,法令所否定的,却是君主所要录取任用的;官吏要诛灭的,却是君主所要豢养的。法之所非,上之所取,上之所养,吏之所诛,这四种情况自相矛盾而没有一定的标准。即使有十个黄帝,也不能把国家治好。所以,实行仁义的人,不是应当称誉的人,所称誉的人却有害干耕战之事;精通古代文献经典的人,不是应当任用的人,任用了他们就会搞乱法制。 楚国有一个品行正直的人,当他父亲偷了别人的羊,他就向官吏报告了这件事。令尹说:“杀掉他。”认为他对君忠,却对父亲不孝,判决并治了他的罪。从这件事来看,国君的忠臣,却是父亲的逆子。鲁国有人随从国君去作战,三次战斗他都败走,孔子问他三败的缘故,他说“我有年老的父亲,如果战死,就无人奉养了。”孔子认为他很有孝心,举荐他当高官。从这件事来看,父亲的孝子,却是国君的叛臣。所以,令尹朱诛杀了直躬,从此,楚国坏人的犯罪行为,不再有人向上...展开