韩少功文集 然后(韩少功散文精选集)/品读名家系列

2018-01-13
字体:
浏览:
文章简介:笑容 中国书展在巴黎举办期间的一天,几个中国作家应邀在一华人家里聚餐 ,照例七嘴八舌地抬扛逗乐,不时发出哈哈大笑.在场的法国驻广州总领事 跟着笑,然后感叹:中国真是一个快乐的民族.要是十个法国作家坐在一起 ,气氛一定会拘谨和沉闷,绝对没有你们这样的开心.此人是个中国通,所言也不像是客套. 中国人确是一个爱笑的民族.即便是身处困境,即便生活在似乎不应该 笑的日子里,随遇而安,坏事变好事,退一步海阔天空,如此等等,自我宽 解和苦中作乐的能力仍然很强.听听老北京或老长沙的市井聊天,读读老舍 的<骆驼祥

笑容 中国书展在巴黎举办期间的一天,几个中国作家应邀在一华人家里聚餐 ,照例七嘴八舌地抬扛逗乐,不时发出哈哈大笑。在场的法国驻广州总领事 跟着笑,然后感叹:中国真是一个快乐的民族。要是十个法国作家坐在一起 ,气氛一定会拘谨和沉闷,绝对没有你们这样的开心。

此人是个中国通,所言也不像是客套。 中国人确是一个爱笑的民族。即便是身处困境,即便生活在似乎不应该 笑的日子里,随遇而安,坏事变好事,退一步海阔天空,如此等等,自我宽 解和苦中作乐的能力仍然很强。

听听老北京或老长沙的市井聊天,读读老舍 的《骆驼祥子》和鲁迅的《阿Q正传》,沉重苦涩时不时透出中国人的苦笑 ,与耶稣受难式的西方悲情不大一样。 再说,眼下中国也进入了一个笑声渐多的时代。

对比近一百年前八国联 军兵临城下,经济发展、民生改善等方面已表现出东土复兴之象;对比近一 百年来的西学东渐,现在的文化西传也让人兴奋——光是在这次书展上,中 国当代文学的法译作品就数以百计,老中青几代作家,有的一两本,有的五 六本,其翻译质量和接受程度虽可存疑,但仅就品种数量而言,较之法国文 学对中国的进口,如果不说是顺差,至少不再是逆差。

不但如此,更多的年 轻作家还在一批批进入法国汉学界的视线,阎连科、东西、魏微、李洱、红 柯……这些名字不一定被所有中国读者熟悉,但已经在那边口口相传,已经 或可能将要成为译家们下一步捕捉的热点。

这种关于中国文学的近乎热炒, 当然是中国人不会拉长一张脸的理由。

中国人较少西方礼仪的规驯,笑起来大多任性而为,无所节制和忌惮, 一笑就爆,一笑就闹,一笑就烂了一张脸,有点纯属天然的味道,在巴黎优 雅的社交场合“叭叭叭”地绽放,有时无异于“噪音施暴”。

面对西方人的 暗暗惊疑,我曾经想做一点解释和辩护。我说笑也是一种文化,是一种受到 文化制约的心理表现和生理形态。随着经济和文化的全球化浪潮,天然的笑 容其实日趋少见,更多的笑容正在由好莱坞一类霸权媒体批发。

比方你在新 生代电视一族的脸上,分明可以发现都市化的笑容一号、笑容二号、笑容三 号……微笑或浅笑,嘲笑或媚笑,都常常浮现着影视明星们的规格和标准, 是影视样板对日常生活的表情强制,是强势文化对弱势文化的表情移植,于 是村姑如今也可笑如上流贵妇,小白脸则可能刻意绷紧一张牛仔或警长的酷 脸。

我是在一个座谈会上说这个意思的。这一说,把听众们逗乐了。但也看 得出来,那一刻他们大多笑 ……