甄嬛读音 个读音甄嬛的“嬛”应读“宣”
有“语林啄木鸟”美誉的《咬文嚼字》杂志近日公布,亿万人争睹的电视剧《甄嬛传》,“嬛”字不应读huán(环),而应该读作xun(宣)。这恐怕是今年“最谬传”的语文差错。对此,《甄嬛传》的原著作者流潋紫的经纪人山风表示,在流潋紫创作之初,就是取嬛字的xun(宣)音,只是拍成电视剧之后,因为huán(环)读起来比较响亮,才将错就错了。
“嬛”字有三个读音
《咬文嚼字》主编郝铭鉴告诉笔者,在《汉语大词典》中,这个“嬛”字有 huán(环)、qióng(琼)和xun(宣)三种读音。读huán(环)时,意为藏书之地;读qióng(琼)时,是孤独无兄弟之义;读xun(宣)时,用以形容女子柔美、柔媚、轻盈的风采。
郝铭鉴告诉笔者,按照“名从主人”的原则,“甄嬛”怎么读,本由起这个名字的人说了算,但问题是,电视剧中有一情节是选秀,当时皇帝称“甄嬛”的“嬛”字取自宋代蔡伸的词,并赞美她“"柔桡嬛嬛,妩媚姌袅。"你果然当得起这个名字!”此处“嬛”字,显然是形容女子的柔美轻盈,所以应读xun(宣)。
《咬文嚼字》对甄嬛纠错事件一出,引发网友强力围观,有人觉得,“连输入法都默认是"zhnhuán",再说了,多音字不能算念错吧?”不过也有不少网友力挺这种纠错,“汉语中的多音字是中华文化瑰宝,媒体需要更加严谨,公众有责任指出他们的错误。”
作者创作时取“宣”字发音
据了解,《甄嬛传》的作者流潋紫曾透露过这个名字来自TVB古装剧《洛神》,“我将《洛神》中的两个女主角甄宓、郭嬛的名字拆解,便诞生了甄嬛这个名字。”而在《洛神》中,郭嬛的嬛字读音xun(宣),流潋紫的经纪人山风也确认了这个说法,“流潋紫在创作之初,就是取嬛字的xun音。
”为何《甄嬛传》拍成电视剧时,嬛字读音变了呢?山风说,其实流潋紫也和导演讨论过,因为大多数读者习惯读huán,而且读起来比较响亮,所以电视剧中“也就只能将错就错了”。流潋紫随后轻松回应《咬文嚼字》的“纠错”,称“这是一个美丽的错误”。