岳阳楼记原文、注释、译文 《岳阳楼记》全文翻译 注释 原文

2018-11-01
字体:
浏览:
文章简介:庆历四年春天,滕子京降职到岳州做太守.1务顺利,百姓和乐,各种荒废了的事业都兴办起来了.于是重新修建了岳阳楼,扩展它旧有的规模,把唐代和当今贤士名人的诗赋刻在上面.2.嘱咐我写一篇文章来记述这件事.岳阳楼记原文.注释.译文 <岳阳楼记>全文翻译 注释 原文山脉,吞吐着长江的流水,浩浩荡荡,宽阔无边;清晨湖面上洒满阳光,傍晚又是一片阴暗,景物的变化无穷无尽.这就是岳阳楼雄伟壮丽的景象.前人对这些景象的记述已经很详尽了.既然这样,那么这里北面通向巫峡,南面直到潇水和湘水,被降职远调的官员和吟诗作赋

庆历四年春天,滕子京降职到岳州做太守。1务顺利,百姓和乐,各种荒废了的事业都兴办起来了。于是重新修建了岳阳楼,扩展它旧有的规模,把唐代和当今贤士名人的诗赋刻在上面。2、嘱咐我写一篇文章来记述这件事。

岳阳楼记原文、注释、译文 《岳阳楼记》全文翻译 注释 原文

山脉,吞吐着长江的流水,浩浩荡荡,宽阔无边;清晨湖面上洒满阳光,傍晚又是一片阴暗,景物的变化无穷无尽。这就是岳阳楼雄伟壮丽的景象。前人对这些景象的记述已经很详尽了。既然这样,那么这里北面通向巫峡,南面直到潇水和湘水,被降职远调的官员和吟诗作赋的诗人,大多在这里聚会,4、观赏这里的自然景物而触发的感情,可能会有所不同吧?

岳阳楼记原文、注释、译文 《岳阳楼记》全文翻译 注释 原文

像那连绵细雨纷纷而下,整月不放晴的时候,阴冷的风怒吼着,浑浊的波浪冲向天空;日月星辰掩藏了光辉,山岳了隐没了形迹;商人和旅客无法通行,桅杆倒下,船桨折断;傍晚时分天色昏暗,只听到老虎的吼叫和猿猴的悲啼。5、(这时)登上这座楼,就会产生被贬官离开京城,怀念家乡,担心人家说坏话,惧怕人家讥讽的心情,再抬眼望去尽是萧条冷落的景象,一定会感慨万千而十分悲伤了。

岳阳楼记原文、注释、译文 《岳阳楼记》全文翻译 注释 原文

有如春风和煦、阳光明媚时,湖面波平浪静,天色与湖光相接,一片碧绿,广阔无际;沙洲上的白鸥时而飞翔时而停歇,美丽的鱼儿游来游去;岸上的小草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青翠。有时湖面上大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里。6、有时湖面上微