【字节跳动回应媒体】字节跳动回应变卖海外新闻应用 :不予置评

2019-02-23
字体:
浏览:
文章简介:9月26日消息,针对海外媒体报道的"字节跳动正变卖海外新闻应用TopBuzz "一事,字节跳动官方回应称不予置评.此前海外科技媒体The Information报道,字节跳动在洽谈出售Topbuzz(海外版今日头条)事宜.在The Information的报道中,消息人士称,字节跳动已经和若干家可能愿意收购的买家展开了接触,其中包括一些位于美国的媒体公司.据称,转让这一资产的谈判已经进行了至少三个月的时间,但是否能够达成交易还是个未知数.[字节跳动回应媒体]字节跳动回应变卖海外新闻应用

9月26日消息,针对海外媒体报道的“字节跳动正变卖海外新闻应用TopBuzz ”一事,字节跳动官方回应称不予置评。此前海外科技媒体The Information报道,字节跳动在洽谈出售Topbuzz(海外版今日头条)事宜。

在The Information的报道中,消息人士称,字节跳动已经和若干家可能愿意收购的买家展开了接触,其中包括一些位于美国的媒体公司。据称,转让这一资产的谈判已经进行了至少三个月的时间,但是否能够达成交易还是个未知数。

【字节跳动回应媒体】字节跳动回应变卖海外新闻应用 :不予置评

字节跳动近些年开始进行国际化,旗下拥有海外比较知名的短视频工具TikTok。和这个产品相比,上述的新闻客户端TopBuzz在国际市场并未取得显著成功。

中国企业出海的方式,以花钱买量作为基础,而随着移动互联网流量见顶,国外买量价格也逐渐升高。

一位头部视频应用的负责人人士告诉新京报:“国外很多地区,比如东南亚用户付费意愿低、消费能力不足,如果单靠投放和买量做市场,ROI(投资回报率)很低,因此很多企业对出海相对谨慎。”

从投放和买量的相关费用上来看,字节跳动确实远远多于其他各家,多家直播、短视频头部企业告诉新京报,抖音海外版TikTok在投放和买量上的费用是其十几倍甚至几十倍,尤其在用户较为成熟的日本市场,投放力度很高。“我们在日本买量的费用,就只有人家(字节跳动)5%左右”,一家头部短视频直播企业人士告诉新京报。

上述知情人士还表示,字节跳动公司此次转让这一新闻客户端,未来可能会把更多国际业务资源聚焦在短视频服务上。一位字节跳动公司不愿意透露姓名的股东在上述报道中说,在美国市场,字节跳动放弃TopBuzz,把更多资源集中在TikTok是明智之举。

在去年的融资中,尚未上市的字节跳动公司被估值为750亿美元,一个很重要的原因是TikTok产品在国际市场的表现。

七月份,字节跳动公司宣布,在中国和海外地区一共运营着20多个应用软件,其所有移动互联网产品的月活跃用户总数为15亿,日活跃用户总数为7亿。该公司用户最多的应用软件是TikTok和抖音(主要在国内流行的短视频工具),以及国内新闻聚合应用今日头条。

虽然TikTok在国际上快速拓展用户,但是字节跳动大部分网络广告收入来自国内市场。据新京报了解,其在去年的总体营收为500亿元左右,抖音贡献了200亿左右。

TopBuzz成立于2015年。字节跳动公司希望复制自己在中国成功经验的一个项目,但TopBuzz及其相关应用软件没有能够像TikTok在国际上大红大紫。TopBuzz在其网站上称,它在全球拥有3600万月度活跃用户。

根据移动互联网研究公司App Annie的数据,TopBuzz新闻客户端目前在美国苹果软件商店的新闻应用下载量排行榜中排名第35位,而“TopBuzz视频”在苹果商店娱乐应用下载排行榜中排名第727位。