叶圣陶先生 刘庆隆:叶圣陶先生和《新华字典》
1949年到北京后,叶先生邀了几位热心辞书工作的学者,交换编写一本新字典的意见。大家都认为:这本字典要打破过去字典的框框,从内容到形式都有别于当时市面上的字典,那时的字典以文言为主,收的意义、注释和例句都是文言。新字典收的意义是白话写的,注释和例句也都用白话,适合新时期读者的需要。
中央人民政府出版总署成立后,叶先生出任副署长兼编审局局长,在编审局设立了一个编纂辞书的小直属机构——新华辞书社,邀魏建功先生主持字典的编写工作。
1950年8月1日,字典编写前期工作正式开始,当时只有三个人,很快陆续增加到十四个人。前期工作主要是收集资料,为编写工作做准备。稍后,在叶先生和专家学者商讨的意见的基础上拟定字典的编写宗旨和编写体例,根据编写宗旨和体例进行试编。拟定的体例和试编的稿子,叶先生都仔细看过。有的稿子像作文一样进行修改,有的地方提出意见,供编写人员参考研究,有时也和大家一起讨论。
人民教育出版社成立后,叶先生兼任社长,抓教科书的编写,工作虽然非常繁忙,仍然十分关心字典的编写。经常和魏建功先生、萧家霖先生研究编写中的问题,帮助解决遇到的困难。
《新华字典》是在建国之初编写的,编写人员虽然兢兢业业,努力工作,但限于水平,仍然存在着不足。1953年12月出版后,把书送到出版总署图书期刊司,副司长金灿然同志拿到书又认真地审阅,发现“国民”注释不妥,立即告诉给叶先生。
叶先生马上写信告诉魏先生和萧先生,还和恽逸群同志(后来到辞书编辑室参与领导工作)商量补救办法。第二天叶先生到辞书编辑室来,跟魏先生、萧先生商定修改注释和补救的办法。把修改好的注释送到出版部,并告诉他们怎样处理。已装订好的字典,把新印的注释贴在上面;没装订好的,重印一页换上。因为问题发现得早,采取补救措施及时,绝大多数读者都不知道这件事,没有造成什么影响。
之后根据当时的情况和编写部首本时发现的问题,感到音序本需要修订。从1955年下半年开始对音序本进行全面修改,作了较多的改动,1956年秋完成,1957年6月出版,成为以后音序本的基础。
可以说,没有叶先生的领导和关怀,也许不会有《新华字典》。返回搜狐,查看更多