严复进化论 达尔文曾怀疑进化论 “适者生存”系严复添加

2017-06-27
字体:
浏览:
文章简介:"物竞天择,适者生存!"这句在晚晴洋务运动时期就被严复先生翻译并介绍给国人的思想,在我国妇孺皆知,被很多人当做达尔文进化论的精髓."其实,这是一个谬误!"旅美知名生物学家苗德岁,昨天在南京的一场讲座上纠正说,其实除了在<物种起源>第五版序言中引用过这一句话,达尔文从没说过这样的话,甚至他自己都怀疑"适者生存"是否靠谱.而在这位早年毕业于南大的苗教授重新翻译的<物种起源>中,类似这样的"找茬"和澄清还有很

“物竞天择,适者生存!”这句在晚晴洋务运动时期就被严复先生翻译并介绍给国人的思想,在我国妇孺皆知,被很多人当做达尔文进化论的精髓。“其实,这是一个谬误!”旅美知名生物学家苗德岁,昨天在南京的一场讲座上纠正说,其实除了在《物种起源》第五版序言中引用过这一句话,达尔文从没说过这样的话,甚至他自己都怀疑“适者生存”是否靠谱。

而在这位早年毕业于南大的苗教授重新翻译的《物种起源》中,类似这样的“找茬”和澄清还有很多……

《物种起源》中几乎没提“适者生存”

是严复在《天演论》中加进去的

苗教授可不是个随便说诳语的“砖家”。他年轻时毕业于南京大学地质系,在中国科学院古脊椎动物与古人类研究所攻读完硕士后,于1982年赴美,在加州大学伯克利分校、芝加哥大学等众多名校进修,现在是美国堪萨斯大学自然历史博物馆馆员兼生态学与进化生物学系教授,还是唯一获得“北美古脊椎动物协会罗美奖”的中国人和亚洲学者。

既然是进化生物学的教授,苗教授不仅对达尔文的《物种起源》烂熟于心,而且通晓达尔文前后撰写的6个不同版本。他指出,被中国人熟知的“适者生存”这段话,其实出现在《物种起源》第五版中,但其他版本当中都没有明确提及。

而且,所谓“物竞天择,适者生存”其实出自翻译家、教育家严复先生在1895年编写的《天演论》。他是从赫胥黎《进化论与伦理学》一书中,抽出来介绍达尔文演化论的部分内容,并加进去他自己的很多见解和想法。但这并不等于是达尔文提出了“适者生存”。苗教授笑谈,“达尔文都快成了盘菜,谁都能往他身上撒作料”。不仅中国人有误读,甚至在英美等国的科学院大理石地面、网站主页上,都会出现一些达尔文从没说过的“名言”。

生物界“适者生存”?

达尔文后期自己也怀疑

苗教授研究发现,达尔文不仅没有自己提出“适者生存”,甚至因为当时的科技条件和科学水平所限,连达尔文自己都有点怀疑生物的进化到底是不是因为“适者生存”。

在崇尚“上帝造物论”的时代,《物种起源》这本书一问世就遭到了各种攻击和批判,达尔文花了无数的精力去辩解和解答,以致自己都心生动摇。毕竟他自己也有心存疑惑的地方。比如:啄木鸟在树上吃虫子,发出哆哆的啄木声,但达尔文在南美洲的大草原上,发现有一种鸟和啄木鸟几乎长得一模一样,但那里没有树木,而且这种鸟在空中捉虫吃。

当地还有一种鹅,它就生活在陆地上,并不会游泳,可是也长了蹼……这些动物,其实都是生物进化后的结果,但它们并不是为了适应环境,只是祖先有这种生理特征,被保留了下来。