中超特维斯 申花:特维斯被断章取义 没说中国人天赋差
近日,特维斯在接受法国SFR采访时语出惊人,他表示中国球员从技术上讲,是没有天赋的,而中国足球未来五十年也不会有什么竞争力。昨晚,申花方面表示特维斯的原话被断章取义,出现严重误读,他并没有说中国人不是踢球的料。
特维斯的访谈视频一经放出,便引起了极大的争议。据足球名记@曲小尤 透露,申花高层对此十分重视,俱乐部找到特维斯了解情况,并让球队翻译王侃对访谈视频进行翻译。
申花翻译王侃表示,特维斯这段话被翻译为"中国球员在技术上没有什么天赋,这些人都是从很小的时候就开始学足球,但技术很差劲。"乃是误读,应该翻译为:"跟中国相比南美或欧洲很多孩子从小就开始踢球了,所以中国球员在技术上不是很好,再加上《足球环境与理念的不同》 导致"。
申花方面认为,国内媒体对特维斯的翻译报道并不准确,特维斯本人也强调没有贬低中国球员天赋的意思。
申花翻译王侃还用亲身经历讲述阿根廷足球与中国足球的不同
名记@曲小尤 提到,申花方面还表示:"现在很多媒体只是很多媒体只是拿中间一小段来说,就说中国人是没有天赋,这基本上是有点就是断章取义的意思,感觉上像是他有点在贬低中国人。事实上,我们找特维斯了解情况,他也他也表示这个外媒采访的时候是请他评价下中国足球,那么他就太客观说了,他的本意其实说中国球员可能相比于欧洲以及南美的球员,从小接触足球训练的时间没有那么早。"
特维斯本人也再次澄清了自己的观点,他说:"目前在中国联赛其实适应的并不好,自己的身体的状况,然后比赛状态也并不是很理想,最近也一直在积极的去调整状态,希望能够有更好的表现。同时也是觉得目前中国足球、中超联赛在一个新政出来后,对于年轻球员的培养和发展来说都是有很大的好处的。觉得未来中国足球可能会发展的越来越好。"